ETMENIN TEK YOLU - превод на Български

единственият начин
tek yolu
tek yol
tek çare
tek yöntem
tek çözüm
yegane yolu
etmenin tek
само един начин
tek bir yolu
tek bir yol
yalnızca bir yolu
sadece tek yol
tek bir yöntem
için tek seçeneğimiz
sadece tek bir şekilde
единствения начин
tek yolu
tek yol
tek çare
tek çözüm
tek yöntem

Примери за използване на Etmenin tek yolu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sonda kaybolduğu için istediğimiz veriyi elde etmenin tek yolu kaos bölgelerini yani buzun çatlayıp,
След като изгубихме сондата, единствения начин да се сдобием с някакви данни беше да изследваме хаосните зони,
Onu sizin zamanınızda yok etmenin tek yolu kutsamayı geri alıp,
Единственият начин, да го убиете във вашето време, е да махна благословията на пръстена
Gerçek saygıyı elde etmenin tek yolu Thoru yolundan çekmek
Единствения начин бихте някога наистина получите отношение е да се вземе Тор,
Çoğu zaman bir insanı onları önemsediğinize ikna etmenin tek yolu gerçekten onları önemsemeye başlamaktan geçer.
Често единственият начин да убедиш някой, че те е грижа за него, е всъщност да почнеш да се грижиш за него.
O zaman bunu test etmenin tek yolu gerçek hayatta yapamadığımız bir şeyi yapmak.
Че единствения начин да го проверим е да направим нещо, което не сме имали шанса да направим в реалния живот.
Bu mesajları kontrol etmenin tek yolu bir ağ kurmak
Единственият начин да се контролира това е да се опиташ да го завъртиш
işkence görmek üzere ve ona yardım etmenin tek yolu babana istediği şeyi vermek.
може да бъде разкрит и имъчван. И единствения начин да му помогнем е да дадем на баща ти каквото иска.
bizim gibi insanlar için, bunları elde etmenin tek yolu bunlara sahip olanlarla evlenmektir.
титла, и за хора като нас, единственият начин да постигнем тези неща е като се оженим за тях.
evlilik geleceğimizi muhafaza etmenin tek yolu.
брака, е единствения начин да подсигурим бъдещето си.
Her şeyi bize veren cennetteki Babamıza teşşekkür etmenin tek yolu bu görünüyor.
Струваше ми се, че това е единственият начин да се отблагодаря на нашия Небесен Баща затова, че ми даде всичко.
tahta oturmak olmalı. ülkedeki istikrarı garanti etmenin tek yolu bu.
приемането на трона, е единствения начин да гарантираме, че страната е стабилна.
saha çalışmasının çiftçiye yardım etmenin tek yolu olduğunu söyledi.
работата на терен е единственият начин да се помогне на всеки фермер.
Hayvan, on milyonlarca yıldan sonra yeniden hayata döndü… ve kendini ifade etmenin tek yolu onu öldürmek mi?
Това животно се появява за пръв път след милиони години… и единственият начин да се изтъкнеш, е да го убиеш?
iksir çalışmazsa, onu yok etmenin tek yolu benim Belthazora dönüşmem.
отварата не свърши работа, единственият начин да го унищожим е да се превърна в Белтазар.
global gelişimi teşvik etmek için daha fazlasını yapmalıyız; çünkü milyonlarca göçmeni, geleceklerini kendi memleketlerinde aramaya ikna etmenin tek yolu bu.
трябва да направим повече за глобалното развитие, защото това е единственият начин да убедим мигриращите милиони хора да търсят бъдещето си у дома.
etnik gruplar arasında işbirliğinin istikrar ve refahı tesis etmenin tek yolu olduğunun sürekli vurguladılar.
прилагането на споразумението и изграждането на междуетническо сътрудничество са единствените начини за установяване на стабилност и благоденствие.
çünkü savaşı durdurmanın ve geçici ve kırılgan bir barış inşa etmenin tek yolu buydu,'' diyerek şöyle devam etti:'' On yıl sonra bu duvarların artık yıkılması gerekmektedir.
създаде държава с вътрешно разделение, вътрешни"берлински стени", разделяща една общност от друга, защото това бе единственият начин да се спре войната и да се изгради несигурен и крехък мир," каза Бърнс пред конференцията, проведена със съдействието на американския Институт за мир.
Bunu elde etmenin tek yolunun analogdan dijitale geçmek olduğunu fark ettik.''.
Че преминаването от аналогово към цифрово оборудване е единственият начин да постигнем това.".
Milyar insana yardım etmenin tek yolunun bu olduğunu da biliyorum.
Също така знам, че това е единствения начин да помогнем на тези милиарди хора.
Hastanıza yardım etmenin tek yolunun bu olduğunu düşünüyorsa yapar.
Ако мисли, че това е единствения начин да се помогне на пациента.
Резултати: 75, Време: 0.0387

Etmenin tek yolu на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български