TEK YOLU - превод на Български

само един начин
tek bir yolu
tek bir yol
yalnızca bir yolu
sadece tek yol
tek bir yöntem
için tek seçeneğimiz
sadece tek bir şekilde
единственият път
tek yolu
tek yol
sadece bir kez
единственият изход
tek çıkış yolu
tek yol
tek çözüm
çıkmanın tek yolu
kurtulmanın tek yolu
tek kaçış yolu
само един път
sadece bir kez
sadece bir kere
sadece tek bir yol
tek bir yolu
tek seferlik
yalnızca bir kez
единствения път
tek yolu
sadece bir kez
tek yol
единствен начин
tek yolu
tek yol
единствения изход
tek çıkış yolu
tek yolu
tek yol

Примери за използване на Tek yolu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir kadının kalbine ve ötesine girmenin tek yolu vardır.
Има само един път към женското сърце и частите по-надолу.
Bu mümkün, Oberoth ve bunu öğrenmenin tek yolu var.
Възможно е, Оберот. И има само един начин да разберем.
Bu tek yolu.
Това е единствения изход.
Çıkmanın tek yolu'' tak'' a teslim olmak.
Единствения път навън е да се предадеш на так.
Bunu temizlemenin bir tek yolu var-- sadece bir.
Един единствен начин има да се оправи тази бъркотия.
Tek yolu merdiveni kullanmak.
Tek yolu bu.
İçerideki özel odaya geçmemizin tek yolu var.
Има само един път до светая светих.
Bundan kurtulmanın tek yolu Colinden kurtulmaktı.
Единствения изход е бил да се отървеш от Колин.
O tünele girişin tek yolu kütüphanedeki eski havalandırmadan geçmek.
Единствения път към тунела е от отдушника в библиотеката.
Tek yolu buydu.
Беше единствен начин.
Arthur, tek yolu bu.
Артур, това е единственият изход.
Melezlerle barış yapmak bunun tek yolu.
Мир с хибридите е единственият път.
Bunu değiştirmenin tek yolu oyunda yer almak.
Единствен начин да променя нещата е, да се включа в играта.
Zaironu kurtarmanın tek yolu tahttan çekilip benim liderlik etmeme izin vermesi.
Единствения път да спасете Zairon е от спускане и позволявайки мен олово.
Böyle acele ayrıldığım için kusura bakma ama gitmenin tek yolu bu.
Извинявай, че ви изоставих, но това беше единствения изход.
Tek yolu bu.
Това е единственият изход.
Dawsona gitmenin tek yolu.
Единственият път за Доусън.
Bizim olanları elde etmemizin tek yolu.
Доколкото това беше единствен начин да получим това, което ни дължаха.
Tristanın senin halkını öldürmesinden önce eve gitmek istiyorsan tek yolu bu.
Ако искате да стигнете вкъщи преди Тристан да избие вашите хора, това е единствения път.
Резултати: 2376, Време: 0.0571

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български