ONCA YOLU - превод на Български

чак
kadar
da
ta
onca yolu
taa
değil
o
yolu
всички начин

Примери за използване на Onca yolu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Onca yolu bir hiç için geldik.
Изминахме целия път за нищо.
Onca yolu geldim.
Минах целия път дотук.
Onca yolu limanlarınıza kadar teptik
Минахме целия път до доковете ви, и се оказва,
Ben onca yolu bu oyuncak benzeri şeye karşı kaybetmek için gelmedim!
Аз не додах до тук само за да се бия срещу човек с една играчка!
Onca yolu bunu söylemek için mi geldin?
Затова ли измина целия път до тук, за да ми кажеш това?
Golda gerçekten onca yolu katedip oraya gittin mi?
Наистина си изминала целия път до там? Защо си толкова изненадан?
Hava raporu vermek için mi onca yolu geldin?
Бил си толкова път да ми дадеш прогнозата?
Yürü bakayım kızağa yoksa onca yolu yürüyerek gidersin.
Качвай се в шейната. Или ще вървиш пеша по целия път.
Yani Westchestera kadar onca yolu taksiyle gidip, 45 dakika bekleyip sonra geri mi döndünüz?
Значи сте отишли чак до Уестчестър, чакали сте 45 минути, и сте се върнали, с такси?
Seni görmek çok güzel Jackie ama Portlanda kadar onca yolu gelmenin sanırım bir sebebi olmalı.
Радвам се, че те виждам, Джаки. Но предполагам, че по друга причина си летяла чак до тук.
Ormanda milyon kez şansım olmasına rağmen neden Amberleyi öldürmek için onca yolu geleyim?
Защо ще дойдат всички начин тук, за да убие Amberle Когато имах един милион шансове там в гората?
Düşüncesizliğin yüzünden… o kimyasalların yenisini almak için şehir dışına… onca yolu gitmek zorundayım.
Заради безрасъдството ти, трябва да ходя чак до покрайнините на града, за да взема нови химикали.
Onca yolu bizi kurtarmak yerine zehirli gazla öldürmeye geldiklerini mi söylüyorsun?
Казвате, че ще минат целият път, но вместо да ни спасят, ще ни убият с отровен газ?
Onca yolu bu hotele… şirketimin toplantısına gelip… tek bir soru sormak için mi teptin?
Била си път чак до този хотел на конференцията на фирмата ми, за да ми зададеш въпрос?
bir kişiyi öldürmenin onca yolu olduğunu kim bilebilirdi?
че има толкова много начини да убиеш човек само с един инструмент?
Ama sonra'' Kim sadece kontrol etmek için İtalyaya onca yolu gelecek kadar deli olabilir ki?
Но помислих,"кой ще бъде толкова луд да измине пътя до Италия само да ме провери?"?
Kaynaklarımıza göre, Kalamazoo, Michigandan onca yolu sırf seni görmeye gelmiş.
По наши сведения, тя е била път чак от Каламазу в Мичиган, само за да те види.
Onu; onca yoldan, burada öldürsünler diye getirmedim.
Не я доведох чак тук, за да я убият сега.
Buraya onca yoldan beni dişlerimin resmini göstermek için mi çağırdınız?
Доведохте ме чак тук, за да ми покажете снимка на зъбите ми?
Onca yoldan buraya gelip herkesin önünde evlenme mi teklif edecekti?
Той щеше да измине целия път дотук и да ми предложи пред всички?
Резултати: 59, Време: 0.0559

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български