FELAKETI - превод на Български

катастрофа
facia
bir felaket
kazası
bir kaza
çarpışma
afet
araba kazası
бедствие
afet
bir facia
bir felaket
гибелта
felaketi
ölümü
ölümünü
sonunu
düşüşünü
нещастие
yazık
mutsuzluk
talihsizlik
felaket
uğursuzluk
kötü
maalesef
sefalet
acı
ızdırap
катастрофата
facia
bir felaket
kazası
bir kaza
çarpışma
afet
araba kazası
бедствието
afet
bir facia
bir felaket
бедствия
afet
bir facia
bir felaket
бичът
kırbacı
baş belası
felaketi

Примери за използване на Felaketi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Biz de felaketi önleyeceğiz.
А ние ще предотвратим катастрофата.
Bu gerçekten Zeusun hikâyesindeki, onun yarattığı sel felaketi olabilir mi?
Възможно ли е истинско бедствие да е в основата на историята за потопа на Зевс?
Meksika Körfezi- XXI yüzyılın ekolojik felaketi.
Мексиканския залив- екологична катастрофа на XXI век.
Fornax Felaketi ile başla.
Започни с бедствието Форнакс.
Nosferatu yola koyulmuştu ve Wisborgun felaketi de yaklaşıyordu.
Носферату тръгнал на път, а заедно с него и катастрофата надвисвала над Висборг.
Amerikan tarihinin en büyük doğal felaketi.
Най-голямата естествена катастрофа в Американската история.
Bu, son 7 saat içerisinde dördüncü rafineri felaketi.
Това е четвъртото бедствие в рафинерия през последните седем часа.
Küresel Isınma Felaketi.
Бедствието Глобално затопляне!
Tobias Spurlock Felaketi.
Катастрофата Тобиас Спърлок".
Çernobil felaketi.
Чернобилската катастрофа.
Bu yüzden bugün bize bu felaketi getirmeye cesaret edebildiler.
Ето защо те се осмелиха да ни донесат това бедствие днес.
Ama sen, felaketi zafere çeviriyorsun.
Вместо това ти превръщаш бедствието в триумф.
Suriye felaketi.
То сирийската катастрофата.
Televizyon tarihinin felaketi.
Катастрофа в историята на телевизията.
Harold Zidlerın dahice yalanları bir kez daha felaketi önlemişti.
Брилянтните лъжи на Харолд Зидлър още веднъж предотвратиха катастрофа.
Bu da onun felaketi olur.
И това ще бъде нейната гибел.
Kehanette bulundugum felaketi getirecek.
Тя ще причини бедствията, който предсказах.
Ve Dougun varlığının felaketi.
И нещастието в съществуването на Дъг.
Bu, onun felaketi olacaktır.
И това ще бъде нейната гибел.
Yani Beren onun felaketi olmuş… ama aynı zamanda onun aşkıymış.
Той е бил нейното проклятие, но и нейната голяма любов.
Резултати: 96, Време: 0.0602

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български