GALIP - превод на Български

победител
kazanan
galip
şampiyon
kazanır
zafer
galibi
kazandı
победи
yendi
kazandı
zaferler
yenen
mağlup
galibiyet
kazanır
galip
alt
yenerse
спечели
kazandı
kazanırsa
galip
kazançlı
galibi
триумфира
zafer
galip
kazandı
победа
zafer
kazanmak
galibiyet
bir kazanç
bir fetih
побеждава
kazanır
kazandı
yendi
kazanıyor
yeniyor
fetheder
mağlup
galip
галип
galip
победители
kazanan
galip
şampiyon
kazanır
zafer
galibi
kazandı
победят
kazanmak
yenmek
galip
yenerse
победителят
kazanan
galip
şampiyon
kazanır
zafer
galibi
kazandı
победителя
kazanan
galip
şampiyon
kazanır
zafer
galibi
kazandı

Примери за използване на Galip на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bazen tarihsel savaşları açıkça belirlenmiş galip ve mağluplarıyla çatışan çelişkiler olarak düşünürüz.
Често гледаме на войните в историята като на решаващи конфликти с ясно определени победители и победени.
Kimin galip geleceğini tahmin etmek….
Познай кой ще спечели.
O gerçek bir galip.
Този е истински победител.
Monaco, Bordeaux önünde 2-1 galip.
МОНАКО победи БОРДО с 2-1.
Evet, galip olarak gitmek istiyorsak çalışmamız, çalışmamız
За да си тръгнем като победители, трябва постоянно да тренираме.
Ne kadar zor bir mücadele olursa olsun galip geleceklerine inanmaya ihtiyaçları vardır.
Да повярват, че ще победят, без значение колко е трудно предизвикателството.
Bakalım sonuçta kim galip gelecek?
Познай кой ще спечели.
Yani iyilerin tanrısı galip gelir.
В края живият Бог ще победи.
Peki ne olmuş? Bu ailede başka bir galip daha bulundurabiliriz!
Може да има още един победител в това семейство!
Galip 2 Haziran tarihinde Saint-Petersburgta düzenlenecek Beşinci Uluslararası Çocuk Forumunda ilan edilecektir.
Победителят ще бъде обявен на Петия международен детски форум в Санкт-Петербург на 2 юли.
Leon Lett son saniyelerde batırmış ve Dolphins galip gelmişti.
Година Леон Лет се провали и"Долфинс" станаха победители.
Kitap halkın senin sayende galip geleceğini söylüyor.
В книгата пише, че хората ще победят благодарение на теб.
Ama tereddüt edersen Karanlıklar Kraliçesi galip gelir.
Но ако се обезсърчиш, Кралицата на Мрака ще победи.
Ve şimdi, bende galip olacağım.
И сега, аз също ще бъда победител.
Ne de olsa, sonunda yalnızca tek bir kişi galip çıkacak.
В крайна сметка, само един от нас ще спечели.
Kimin galip geleceğini göreceğiz.
Ще видим кой ще е победителят.
Aptal durumuna düsmek istemiyoruz basarilar kazandik ama henüz galip degiliz.
Не бива да се заблуждаваме. Постигнахме успехи, но още не сме победители.
İşte o zaman galip geleceğiz!
Тогава ще победим.
Ama onlar, yenilgilerinden sonra galip geleceklerdir.
Но след поражението им те ще победят.
Turnuva, savaş değildir; ve kimin galip geleceğini biliyoruz.
Турнирът не е война и ние знаем кой ще е победител.
Резултати: 170, Време: 0.0656

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български