GEÇMIŞTI - превод на Български

мина
mina
oldu
maden
mayın
geçmiş
geçen
geçti
gitti
madene
uğradı
беше
çok
bir
da
eskiden
tam
oldukça
en
o kadar
şey
tamamen
измина
geçti
geldi
üzerinden
katettin
минаха
mina
oldu
maden
mayın
geçmiş
geçen
geçti
gitti
madene
uğradı
изминаха
geçti
geldi
üzerinden
katettin
е преминал
geçti
yaşadı
delip geçmiş
atlattığını

Примери за използване на Geçmişti на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Biriyle çıkmayalı uzun zaman geçmişti.
Мина доста време, откакто се е срещал с някой.
Yılı kışı pek şiddetli geçmişti.
Зимата през 1951 г. беше много сурова.
Çocuklar, Barney için son birkaç hafta çok zor geçmişti.
Деца, минаха няколко трудни седмици, за Барни.
Sepang 2010dan beri çok uzun zaman geçmişti.
Много време мина от"Сепанг" 2010 г.
Birinin benim hakkımda güzel birşey söylemesinin üzerinden yıllar geçmişti.
Минаха години, докато някой… каза нещо хубаво за мен.
Çok uzun zaman geçmişti.
Мина толкова много време.
Üç saat geçmişti.
Минаха три часа.
Yaklaşık 4 yıl önce buradan geçmişti.
Мина оттук преди около 4 години.
Aradan birkaç saat geçmişti.
Минаха няколко часа.
Tüm bunlar aklımdan geçmişti.
Тези неща наистина ми минаха през ума.
Kızıma bakmak için oraya gitmemin üzerinden birkaç ay geçmişti.
Минаха няколко месеца, откакто я бях видял.
Son görüşmemizin üzerinden aylar geçmişti.
Минаха месеци откакто последно се видяхме.
Aimee Finicky sen karşıma çıkana kadar dün gece gerçekten leş gibi geçmişti.
Знаеш ли Ейми Финики? Миналата вечер беше наистина гадна, докато не се появи ти.
Bu yılın başlarında ise bu rakam hali hazırda 1 milyon doları geçmişti.
В началото на миналата година се знаеше за 1 милион долара.
İki ay geçmişti ve Nancyden tek bir kelime bile yoktu.
Два месеца вече. Нито дума от Нанси.
Gökyüzü karanlıktan aydınlığa geçmişti ve Victorianın dediği gibi yanıyor gibiydi.
Небето от тъмно стана светло и изглеждаше, сякаш гори, точно както каза Виктория.
Ne de olsa o an geçmişti ve dünyada değişen hiçbir şey yoktu.
Но мигът бе отминал и светът бил такъв, какъвто трябва да е.
Altı ay geçmişti ve hal böyle olunca,
Бяха минали шест месеца и не мислех,
Evet, kullanmak aklımdan geçmişti. Ama sonra, hayır dedim.
Че ми е идвало на ум да се възползвам от него, но после премислих.
İki gün geçmişti ve Brick hâlâ odasından çıkmamıştı?
Дни, и Брик още не беше излязъл от стаята си. Брик?
Резултати: 132, Време: 0.067

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български