GIZEMLI - превод на Български

мистериозен
esrarengiz
gizemli
загадъчен
esrarengiz
gizemli
тайнствен
gizli
gizemli
esrarengiz
мистични
mistik
gizemli
мистерия
gizem
muamma
sır
bir sır
потаен
ketum
gizemli
gizli
sinsi
saklıyor
kapalı
тайните
gizli
sırlarını
sırlar
gizemlerini
мистерион
gizemli
mysterion
загадка
gizem
muamma
bir bilmece
bir bulmaca
sır
sırrı
неведоми
gizemli

Примери за използване на Gizemli на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
olduğunu bilmesek de, gizemli güçleri olduğunu biliyoruz.
е представлявала тази билка, но е имала мистични сили.
Insanlar tanrının gizemli yollar kullandığını söyler.
Казват, че неведоми са пътищата Божии.
Gizemli bir adam.
Човекът е загадка.
Foussardın ölümü gizemli kalıyor gibi.
Причината за смъртта на Листън остава мистерия.
Gizemli, Tanrıya şükür, geldin.
Мистерион, слава Богу, че дойде.
O şey Harriet Tubmanın gizemli demiryolu olabilir mi?
Това не може ли да бъдат тайните подземни релси на Хариет Тъбман?
Miguel çok gizemli bir adamdı.
Мигел беше много потаен човек.
Annem balinanın ağzından içeriye doğru bakarken birdenbire, gizemli bir gemi ortaya çıkmış.
Когато надникнала в пастта му, изведнъж се появил тайнствен кораб.
Sayıların manevi, sihirli ve gizemli olmasına mı?
Че числата са магически и мистични? Не?
Beşincisi gizemli bir şey.
Петото е загадка.
Gizemli de olsa Tanrının nedenleri olduğuna inanarak büyütüldüm.
Вярвам, че Бог има своите причини, макар и неведоми.
Gizemli bir şey yok.
Няма никаква мистерия.
Çünkü Gizemli, kendisinin.
Защото Мистерион се опитва да.
Neden bu kadar gizemli davranıyorsun?
Защо си толкова потаен?
Senin Vincent Zalanski olduğunu sanıyor. Şu gizemli'' Pislik.''.
Мисли, че си Винсънт Залински, този тайнствен"Задник".
Çin mitolojisinden ve dövüş sanatının gizemli yanlarından ilham alacak.
Ще взаимства от китайската митология и тайните аспекти на бойното изкуство.
Evet, gizemli bir durum.
Да, загадка е.
Şehir yönetimini gizemli yollarla çalıştıran bu makine işte.
Градската управа работи по неведоми пътища.
Oldukça gizemli, fakat.
Това е мистерия но.
Çünkü Gizemli, kendisini, kasabanın ihtiyacı olduğu kahraman sanıyor!
Защото Мистерион иска да каже, че той е героят, нужен на града!
Резултати: 1544, Време: 0.064

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български