GURURUNU - превод на Български

гордостта
gurur
onur
kibir
pride
честта
onurunu
şerefini
gurur
namusunu
гордост
gurur
onur
kibir
pride
достойнството
haysiyetini
saygınlığını
onurunu
itibarını
gururumu
şereflerini

Примери за използване на Gururunu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yani biz gururunu falan incitmedik mi?
Значи ние не сме наранили самочувствието ти или нещо подобно?
Onun Gururunu Okşayın.
Поглъщането на гордостта му.
Bu yüzden hiçbir zaman aslanın gururunu incitmeyin!
Никога не наранявайте егото на Лъва!
Hepimiz onun gururunu gördük.
Всички сме виждали горделивостта му.
Bunu masamda görmenin gururunu yaşamalıyım.
С гордост ще го сложа на масата си.
Gururunu tahmin edemiyorum. En küçük oğlun iyi bir okula gidecek.
Не мога да си представя гордостта ти, знаейки че най-младия ти син е тръгнал към добър университет.
Her şeyin sonunda, şanslıysan gururunu bırakıp, seni sevenlerinin seninle ilgilenmesine izin verirsin.
Ако имаш късмет, накрая можеш да изоставиш гордостта си и да оставиш близките ти хора да се грижат за теб.
o bir kadının gururunu kendininkinden önce gören bir adam ve bu da onu evlenilecek adam yapıyor.
той е този тип мъже, които поставят честта на жената пред своята собствена.
Gidip ihtiyarla konuşacağım, gururunu bir yana bırakıp, düşmanla anlaşması için… onu ikna edeceğim.
Ще отида да поговоря с един старец, за да го убедя да зареже гордостта си и да се помири с врага.
Lee Ki Chulun kanında ailesini korumanın gururunu yaşarken, kendi hayatını mahvetmek var.
Това е наследството на И Ги Чол… Преглътна даже собствената си гордост, за да защити семейството. И разруши своя живот.
Lindsay annesine gıpta etti ve gururunu yenip, evsiz birine yardıma karar verdi.
Линдзи почувства уважение към майка си и реши, че може да продолее гордостта си и да също да помогне на някого.
Kendine sor, ulusal gururunu restore etmeye yardım edip,
Помисли си, ще помогнеш ли да възстановим националната си гордост и да го набутаме на един янки, или в остатъка от
Sekize mi çıksın istiyorsun yoksa gururunu biraz dinlendirip altı saatte bitirmeme izin verir misin?
Не се стремиш към 8… или ще преглътнеш гордостта си и ще ми позволиш да го направя за 6?
Erkeklik gururunu, incittiğim üçin üzgünüm. Ama otomobiliyle sosisli sandviç satmayı seçen sensin.
Съжалявам, че обидих мъжката ти гордост, но ти избра да продаваш хотдози от кола.
Duygularını veya gururunu incittiği için özür dilerim ama bu senin için ne kadar kafa karıştırıcı ise benim için daha da kafa karıştırıcı.
Извинявай, че наранявам чувствата или гордостта ти, но колкото и да си объркан, за мен е много по-странно.
İngiltere ve Japonya, hayati önem taşıyan Alman bölgesi Tsingtaoyu ele geçirerek Kayzerin gururunu kırıp, keyfini kaçıracaklardı.
Заедно Британия и Япония трябва да овладеят Цингтао- жизненоважна немска база и гордост на кайзера.
Evine dönen, gururunu sineye çeken,
Исках да съм този, който се прибира вкъщи, преглъщайки гордостта си, който е там заради децата си,
Rus ulusunun üstünlülüğünü pekiştirmek için değil, bizler ulusal onurunu ve gururunu tekrar kazanmalıyız.
Не защото искаме да утвърдим приоритета на руската нация, а защото сме длъжни отново да придобием национално достойнство и национална гордост.
Ama Gilda olayların sebeplerini bilmemeye dayanamazdı, böylece gururunu yenip beni görmeye geldi.
Но Гилда не можеше да издържи да не владее положението, така че преглътна гордостта си и дойде да ме види.
dün olanlardan ötürü incinmiş gururunu tedavi etmek istiyorsan onu
просто лекуваш наранената си гордост, заради случилото се вчера,
Резултати: 129, Време: 0.0584

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български