ДОСТОЙНСТВОТО - превод на Турски

haysiyetini
достойнство
чест
saygınlığını
почтен
уважение
престижен
достоен
порядъчен
уважаван
реномирани
достойнство
onurunu
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната
itibarını
репутация
достойнство
доверие
престиж
gururumu
гордост
горд
се гордея
чест
şereflerini
чест
слава
почетни
удоволствието
почести
кучи
шереф
onuru
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната
haysiyeti
достойнство
чест
onurumu
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната
haysiyet
достойнство
чест
saygınlık
почтен
уважение
престижен
достоен
порядъчен
уважаван
реномирани
достойнство
itibarı
репутация
достойнство
доверие
престиж
haysiyetine
достойнство
чест
saygınlığımı
почтен
уважение
престижен
достоен
порядъчен
уважаван
реномирани
достойнство
saygınlığı
почтен
уважение
престижен
достоен
порядъчен
уважаван
реномирани
достойнство
onuruna
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната
itibarımı
репутация
достойнство
доверие
престиж

Примери за използване на Достойнството на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той каза:"Възстановете достойнството на Белия Дом, сър.".
Dedi ki…'' Beyaz Sarayın saygınlığını düzeltin, efendim.''.
Всички ние искаме да защитим достойнството на съветника.
Hepimizin istediği, Meclis Üyesin itibarını korumaktır.
Достойнството, не се купува.
Onuru satın alamazsınız.
Болката разяжда душата, докато не остане нищо от смелостта и достойнството на един мъж.
Bir adamın cesaret veya haysiyeti kalmayıncaya dek acı ruhu bitirir.
И лично, смятам че е много благородно от негова страна да запази достойнството ми.
Ve kişisel olarak, benim onurumu korumak için çok asil davranmış.
в лагера отнеха достойнството на баща ми.
babamın saygınlığını silip attı.
Не, искам да кажа да се извиня без да си накърнявам гордостта и достойнството.
Hayır, onurumu ve gururumu kaybetmeden özür dilemekten bahsediyorum.
Къде е достойнството?
Haysiyet nereye gitti?
Отнетото достойнството на сестра му трябва да се отрази върху меча му.
Kardeşinin çiğnenen onuru… onun kılıcı üzerine yansısın.
Не получаваш достойнството за истината.
Doğruluk haysiyeti sende yok.
Взех му пистолета и достойнството.
Onun silahını ve saygınlığını aldım.
Става дума за достойнството и безопасността на Джей Джей.
İş JJin itibarı ve güvenliğiyle ilgili.
Загубих достойнството си, загубих къщата си.
Onurumu kaybettim, evimi kaybettim.
Трябва да се върне достойнството на учителската професия.
Maddi düzetlme ile öğretmenin onuru iade edilmelidir.
Извинявай, но каза"достойнството при гризачите.".
Pardon, kemirgenlerde haysiyet dedin sandım.
Къде ти е достойнството?
Haysiyetine ne oldu?
За достойнството на Блубел.
BlueBellin itibarı için.
Трябва да си върна достойнството.
Onurumu geri almalıyım.
Да защити достойнството ми.
Saygınlığımı korumak istiyor.
Повече от колкото ценеше достойнството си.'.
Kendi haysiyetine o kadar vermediği kesin.
Резултати: 139, Време: 0.1007

Достойнството на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски