HAVALI - превод на Български

готино
güzel
iyi
harika
hoş
seksi
yakışıklı
tatlı
süper
cool
sevimli
яко
güzel
harika
iyi
havalı
hoş
süper
sıkı
sert
güçlü
въздушна
hava
havadan
air
хладно
soğuk
serin
havalı
soğudu
sıcak
гъзарско
havalı
гот
güzel
hoş
iyi
goth
harika
havalı
gotik
gott
студен
soğuk
serin
buzlu
soğutulmuş
üşüyor
havalı
изискано
şık
zarif
güzel
süslü
klas
zevkli
sofistike
kibar
яка
güzel
seksi
ateşli
yaka
iyi
havalı
yakalı
harika
tasması
güçlü
готин
güzel
iyi
harika
hoş
seksi
yakışıklı
tatlı
süper
cool
sevimli
готини
güzel
iyi
harika
hoş
seksi
yakışıklı
tatlı
süper
cool
sevimli
готина
güzel
iyi
harika
hoş
seksi
yakışıklı
tatlı
süper
cool
sevimli

Примери за използване на Havalı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yani, havalı.
Значи е гот.
Bu neredeyse Adaletin Rozetindeki panorama odası kadar havalı.
Това е почти толкова готино, колкото в Панорамната Стая в"Значка на справедливостта".
Ah Red kendi şeyin, bu çok havalı.
О, Ред. Твои си работи. Толкова е гъзарско.
Von Herderin meşhur havalı tüfeği, Scotland Yard Müzesini süsleyecek.
А знаменитата въздушна пушка на фон Хердер ще украси музеят на"Скотланд ярд".
Çok havalı Johnny.
Много изискано, Джони.
Havalı görünüyor.
Изглежда яко.
Sen Jacob bizim gibilerin'' havalı müşteri'' olarak… tanımlandığı birisin.
Ти, Якоб, си това което ние в правоприлагането наричаме"студен клиент".
Çok havalı.
Много яка.
Çimentoda bizim de ayak izlerimiz olsa havalı olmaz mıydı?
Няма ли да е готино ако… Ние си имаме наши отпечатъци на цимента?
En azından havalı tüfekle öyleydim yani.
Поне бях с въздушна пушка.
Vampir kalamar. İnanılmaz havalı.
Сепията вампир. Изключително яка.
Pis ama havalı.
мръсно, но яко.
Arkadaş, bu yerin çok havalı olduğunu unutma.
Приятел, не забравяй, че това място е наистина готино.
Üstünde kabartmalar var. Çok havalı.
Релефна е, много изискано.
Ve ona havalı olduğumu göstermek için söyleyeceğim mükemmel şeyi de buldum.
И намерих перфектното нещо да й кажа, за да й покажа, че съм готин.
İsmim havalı kafa.
Казва се Въздушна прическа.
Hayır, havalı değil.
Не, не е яко.
Sen de çok havalı görünüyorsun.
И ти изглеждаш яка.
Kahramanını, yeni havalı eleman. Tamam, sanırım seni anlıyorum.
Герой, готин нов тип… добре, мисля, че започвам да схващам.
Torunlarımızın havalı şeyler yaptığımızı bilmelerini istiyoruz.
Искаме нашите внуци да знаят, че сме правили готини неща.
Резултати: 979, Време: 0.0984

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български