HEDIYEDIR - превод на Български

подарък
hediye
bir armağan
дар
bir hediye
bir armağan
dar
bir yetenek
bir lütuf
bir adak
bir nimet
bir lütfü

Примери за използване на Hediyedir на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu, ailelerinizin ön cephedeki askerlerin iyi bakıldığını ve evlerine bile yiyecek götürebildiklerini görmesi için hediyedir.
Това е дар за семействата- доказателство, че на фронта се грижат и те да получават храна.
Eğitimine yardım etmek benim sana verdiğim bir hediyeydi ama mutluluğa vakit ayırmak geriye akıllarda kalan tek hediyedir.
Че подаръкът беше обучението ти, но намери време и за щастие, защото единствените подаръци, които остават завинаги са спомените.
Bu, hediyenin yarısı sadece.
Това е само половината подарък.
Kuryeye, küçük hediyemi teslim ettikten sonra bana haber vermesini söylemiştim.
Куриера трябваше да провери след ви достави моя малък… подарък.
Han noel hediyen olarak bu dediğini duymamış gibi yapacağım.
Хан, като твой коледен подарък ще се престоря, че не съм чула това.
Hediyeleri Krala iade edemezsin.
Не можеш да върнеш подарък на краля.
Hadi benim hediyemi de açsın.
Нека отвори моя подарък.
Gönderdiği hediyeler kötü şeyler değildi.
Че е изпратил подарък не е лошо нещо.
Buraya hediyeler getirdi ve şimdi randevu mu istiyor?
Носиш ми подарък, а след това ме каниш на среща?
Noel hediyeniz için teşekkür ederim, Bay Jones.
Благодаря ви за коледен подарък, г-н Джоунс.
Ayrıca hediyeniz için teşekkür ediyoruz.
И ние ви благодарим за този подарък.
Bu hediyenin iyileştirici güçleri olmalı
Това подарък трябваше да има лечебни сили
Umarım güzel düğün hediyen için yeterince yazmışımdır çok nazikti.
Надявам се, че съм написала достатъчно за сватбения ни подарък, беше много мило.
Düğün hediyeniz için harcayacak olduğudumuz büyük miktarda para sayılmıyor mu?
Че желаехме да изхарчим толкова пари за сватбен подарък, не се ли брои?
Hediyeniz çokcici kızlarımın odasına çok yakışacak.
Ще бъдат подарък за госпожите в градината на дъщеря ми.
İşte benim düğün hediyem budur Eğer Lazar Wolfla evlenirse.
Това ще ми е сватбения подарък, ако се ожени за Лазар Улф.
Bana her zaman güzel hediyeler alıyor. Benim de ona almam lazım.
Винаги ми купува страхотен подарък, трябва да му взема нещо.
Biliyor musun, hediyen için çok düşündüm, ve bunu kendim seçtim.
Разбирам, мислих много за подарък за пътуването, и го избрах сам.
Bu hediyen için çok teşekkürler.
Много ти благодаря за този подарък.
Marketten garip hediyeler almak için onları paraya çeviriyorduk.
Ние… ги използвахме да вземем някой подарък от тези на супера.
Резултати: 40, Време: 0.0387

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български