HISSETTIĞIM - превод на Български

чувствам
hissediyorum
sanki
ben hissediyorum
hislerimi
hissediyorum kendimi
bir hissediyorum
duygularımı
усещам
hissediyorum
hissedebiliyorum
alabiliyorum
seziyorum
bir hissediyorum
sezinliyorum
kokusu
bunu hissediyorum
algılıyorum
hissi
изпитвам
hissettiğimi
yaşıyorum
karşı hislerimi
duyduğum
TG
test
усетих
hissettim
anladım
fark
sezdim
чуствам
hissediyorum
hissetmiyorum
изпитах
hissettim
yaşadığım
tecrübe ettim
чувствах
hissediyorum
sanki
ben hissediyorum
hislerimi
hissediyorum kendimi
bir hissediyorum
duygularımı
усещах
hissediyorum
hissedebiliyorum
alabiliyorum
seziyorum
bir hissediyorum
sezinliyorum
kokusu
bunu hissediyorum
algılıyorum
hissi
почуствах
hissettim
да почувствам
hissetmek
hissedebiliyorum

Примери за използване на Hissettiğim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O anda, hissetmem gerekenler üzüntü veya öfkeydi ama tek hissettiğim, şaşkınlıktı.
Можеше в този момент да изпитам скръб или гняв, но усетих само страхопочитание.
Özellikle bütün bunlar bir şekilde benim hatammış gibi hissettiğim için.
Особено като чувствам, че цялата тази работа от части е по моя вина.
Onun için ne hissettiğim hakkında hiçbir fikrin yok.
Нямаш представа, какво изпитвам към него.
Hissettiğim bir şey yok.
Нищо не усещам.
Sana her baktığımda hissettiğim o duyguyu hissetmek istiyorum.
Наистина искам да почувствам това, което винаги чувствах преди, когато те погледнех.
Son birkaç gündür hissettiğim bu.
Това усетих през последните няколко дни.
En son ona yakın hissettiğim zaman 1974teki doğum günümdü.
Последният път, когато го чувствах близък, беше на рождения ми ден през 1974.
Hala dostluk hissettiğim erkekler tanıdım.
Познавам мъже, към които изпитвам приятелство.
Gördüğüm ve hissettiğim acılardan yoruldum artık, patron.
Ужасно съм уморен от болката, която чувам и усещам, шефе.
Ve benim hissettiğim de buydu.
Това чувствах аз.
Bir süredir hissettiğim şeyleri tüm bu olanlar kanıtlamış oldu.
Но за мен се потвърди нещо, което усещах отдавна.
Hissettiğim gurura yakın bir şey.
Изпитвам нещо сродно на гордост.
Hayır, hayır, bu ondan… belirli bazı şeyler var hissettiğim.
Не… не, просто в нея има определени неща, които усещам.
Doğru olanı hissettiğim şeyi yaptım.
Направих това, което чувствах за редно.
Uyandığımda ilk hissettiğim şey özlemlerim.
Първото, което усещах сутрин, беше копнеж.
İkincisi de öyle hissettiğim için utanç.
Второто е срам за това, че го изпитвам.
Bana bütün doğruyu söylemediğini hissettiğim yere.
Където усещам, че не ми казваш цялата истина.
Hissettiğim ve gördüğüm bazı şeyleri resmettiğimi bilmeni istiyorum.
Знам някои неща, помислих си аз. А някои от нещата, които чувствах.
Tek hissettiğim.
Усещах само.
Eğer insanlar bana bunu öğretebiliyorsa sana hissettiğim bu duyguyu.
Ако хората могат да ме научат на това… на това чувство, което изпитвам към теб.
Резултати: 282, Време: 0.0884

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български