ILAH - превод на Български

бог
tanrı
allah
tanri
i̇lah
божество
tanrı
ilah
bir ilah
богове
tanrı
allah
tanri
i̇lah

Примери за използване на Ilah на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ondan başka ilah yoktur.
Няма друг бог освен Него.
Allah şahittir ki, Ondan başka ilah yoktur.
Аллах свидетелства, че няма друг бог освен Него.
Eğer böyle olsaydı, her ilah kendi yarattığını yok ederdi
Иначе всеки бог щеше да отнесе онова, което е сътворил,
Hakîm olandan başka hiçbir ilah yoktur.
Няма друг бог освен Него- Всемогъщия, Премъдрия.
Allah kendisinin daha önceki tezahürü olan Yehovadan alışkın olduğumuz gibi, ısrarla kendisinden başka ilah olmadığını vurguluyordu.
Самият Бог е напълно познат от раннaта му поява като Яхве-- ревниво настояващ, че няма други богове.
O ndan başka da ilah yoktur!
няма друг бог освен Него!
Diğer Subay adaylarına göre o takımın üyeleri sanki ilah ve bunu düşünmesi bile çok zor.
За останалите кадети, членовете на този екип са богове, и това е труден имидж.
De ki:'' O dur benim Rabbim, ilah yok O ndan başka,!
Кажи:“ Той е моят Господ. Няма друг бог освен Него!
Sonra, karanlıkların bağrında şöyle yakardı:'' Senden başka ilah yok, tespih ederim seni!
И извика в тъмнините[ в корема на кита]:“ Няма друг бог освен Теб! Пречист си Ти!
Söyleyin bakalım, Allah geceyi, kıyamet gününe kadar üzerinizde sürekli kılsa, Allah tan başka hangi ilah size ışık getirebilir?
Кажи:“ Как мислите, ако Аллах стори нощта дълговечна за вас до Деня на възкресението, кой бог освен Аллах ще ви донесе светлина?
Onlar, kendilerine,'' Allah tan başka ilah yoktur'' dendiğinde, kibirleniyorlardı.
Когато им се рече:“ Няма друг бог освен Аллах!”, те се възгордяваха.
O ndan başka ilah yoktur!
няма друг бог освен Него!
Rasûlullah sallallahu aleyhi ve sellem bir başka hadisinde de şöyle buyuruyor:'' Allahtan başka ilah yoktur deyinceye kadar insanlarla savaşmakla emrolundum.
В хадис, предаден от Бухāри и Муслим се казва:“Повелено ми бе да се бия с хората, докато не засвидетелстват, че няма друг Бог освен Аллах.
Firavun dedi ki:'' Ey önde gelenler, sizin için benden başka ilah olduğunu bilmiyorum.
И рече Фараонът:“ О, знатни, аз не знам да имате друг бог освен мен.
Kimisi bol keseden harcadığı altından, Terazide tarttığı gümüşten Ücret karşılığında kuyumcuya ilah yaptırır, Önünde yere kapanıp tapınır.
Които изсипват злато из мешеца, И претеглят сребро с везни, Те наемат златар, та го направя бог, Пред който падат и се покланят;
Öyle Allah ki O, ilah yok O ndan gayrı! Melik,
Той е Аллах, няма друг Бог освен Него- Владетеля, Пресветия,
Halbuki o en geniş hükümranlığın ve o en büyük Arşın Rabbi olan Allah tan başka ilah yoktur.
Аллах! Няма друг бог освен Него- Господа на великия Трон!”.
Hicr( 96) Şüphesiz biz, allah ile beraber başka ilah edinen alaycılara karşı sana yeteriz.
Ние сме ти достатъчни срещу присмехулниците, които наред с Аллах приемат друг бог.
Göklerde ilah olan da O, yerde ilah olan da O. O dur Hakîm, O dur Alîm.
Той е Богът на небето и Богът на земята. Той е Премъдрия, Всезнаещия.
O Allah ki Ondan başka ilah yoktur. Gaybı da müşahade edilebileni de bilendir.
Той е Аллах и няма никакъв друг Бог освен Него, Знаещия невидимото и видимото.
Резултати: 70, Време: 0.0374

Ilah на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български