IRONI - превод на Български

ирония
ironi
komik
иронично
ironik
alaycı
komik

Примери за използване на Ironi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Beni ironi yapmaktan kurtardın.
Това ме спаси от скуката.
Ben onu ironi olarak yazdım, yorumdaki arkadaşlarla aynı düşünüyoruz.
Възприемам се като ироник, това личи и в писането ми.
Bizim ironi anlayışımızın olmadığını kim söylemiş?
Кой казва, че нямаме чувство за ирония?
Büyük ironi, değil mi?
Иронията е огромна, нали?
Bunu söylememem gerek biliyorum ama bütün bunlar ironi kokuyor.
Знам, че не би трябвало да казвам това, но цялото това нещо просто вони на ирония.
Ha bu arada Archer nasıl ironi ama?
О, и Арчър, как е иронията сега?
Ücretsiz ironi.
Без ирония.
Yine aynı zevk yine aynı ironi.
И отново съдбата показа вкус към иронията.
Dışarı bir göz atın ve gerçek ironi örnekleri bulun.
Излезте и открийте тези истински примери за ирония.
Ve burada mod ironi ye döner.
И тук настроението се сменя с ирония.
İşte buradaki ironi bu.
В това е иронията.
Kuryemizin İngiliz olması ne ironi.''.
Каква ирония, куриерът ни ще е британец.".
Bu işteki asıl ironi ise petrol şirketlerinin eriyen buz tabakalarını görmesi
Ирония е, че петролните компании виждат в топенето на леда начин да пробиват
Asıl ironi ise, bu programın her kişiye 100 dolar değerinde yardım etmek için bir başka 99 dolar harcamış olması.
Истинската ирония е, че за всеки продукт, който струва $100 и който програмата дава на някого, тя харчи още $99, за да го направи.
Asıl ironi doktor eğer rüyasını izleyip
Иронията обаче е в това,
Global sağlık ile ilgili en büyük ironi en fakir ülkelerin en büyük hastalık yükü taşıyan ülkeler olmasıdır.
Най-великата ирония на глобалното здраве е, че най-бедните страни носят най-тежкия товар от заболяванията.
Ve benim için o zaman ki ironi şuydu, tabiki bunu bilimsel ilerleme için yapmadım.
Иронията за мен беше, разбира се, че не правех това заради научния прогрес.
Bütün bu olayların tamamen ironi olduğunu düşünüyorum.
Смятам, че това е ирония, Мими настоява,
Buradaki en büyük ironi Chee Hoon, bunu sahada oynasak durduk yere suratımı dağıtabilirdin.
Чи Хун, иронията е че на истинско поле би ми размазал физиономията, но тук на масата
Acımasız ironi ise, ihtiyacım olanın tam önümde duruyor olmasıydı. O kadar dikkatim dağınıktı ki farketmedim.
Жестоката ирония е, че това което ми трябваше, беше точно пред мен.
Резултати: 112, Време: 0.0386

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български