ISTEMEZDIK - превод на Български

не искахме
istemedik
не искаме
istemiyoruz
niyetinde değiliz
biz istemiyoruz

Примери за използване на Istemezdik на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ne ben ne de başka biri böyle olmasını istemezdik.
Не че аз или друг го иска.
Biz de kendi topraklarımızdan ayrılmak istemezdik.
Не бихме искали да губим от територията си.
kendisi hakkında kitap yapmasını istemezdik.
нямаше да правим книга за него.
Bu durumun içinde olmak istemezdik.
Ние не искахме да сме в тази позиция.
Bu şekilde öğrenmeni hiç istemezdik.
Не искахме да научаваш така.
Oh… guzel… tatlim sana sormak istemezdik ama… bu dunyada kotu insanlarda var.
Ох… добре… Не искахме да те разтройваме скъпа… нно… Има много лоши хора на света.
Çünkü annelerimizin bizi, bebeklerini bir kez kucaklarına aldıktan sonra öylece bırakabileceklerine inanmak istemezdik.
Защото не искахме да повярваме… Как майките ни, са ни държали като малки бебчета… А след това са се отказали от нас.
Rahatsız etmek istemezdik ama hindi pişirmekte zorlandığını duyup bunu getirdik.
Не искаме да се натрапваме, но чухме, че има проблеми с пуйката, и си помислихме да донесем тази.
Pam ve ben konuştuk ve şuna karar verdik. Açıkçası, nişanlılığımızın ilk üç ayını ayrı geçirmek istemezdik.
С Пам го обсъдихме и решихме, че не искаме през първите три месеца от годежа си да сме разделени.
Selam, iştesin rahatsız etmek istemezdik ama Raims sadece iyi geceler demek istedi..
Здравей, знам, че си на работа, ние не искаме да ти пречим, но Реймиs просто иска да ти каже лека нощ.
bütün bu paraya sahip olsaydık bunu da yapmak istemezdik.
да имахме всички пари на света, не бихме искали да го направим.
Gösteriyi düzenleyen dört sendikadan biri olan Öğretmenler Sendikası başkan yardımcısı Aurel Cornea,'' Yetkililer yine bizi sokağa döktüler; bunun bugün, Dünya Ahlaklı Çalışma Gününde olmasını istemezdik, zira şu anda ahlaksız çalışmayı kutluyoruz.'' dedi.
Властите пак ни принудиха да излезем на улицата; не искахме това да се случва днес, на Световния ден за достоен труд, защото сега празнуваме недостойния труд," каза Аурел Корня, заместник-председател на Съюза на учителите, един от четирите профсъюза, които организираха митинга.
Sen Rodneyi kırmak istemezsin ben de Ninayı kırmak istemiyorum..
Ти не искаш да нараниш Родни, аз не искам да нараня Нина.
Buraya gelmek istememiştim, ama Mary Beth benimle ilgileneceğini söylemişti.
Не исках да идвам тук, но Мери Бет каза, че ще се грижи за мен.
Sisteminizi bozmak istememiştim ama evet ben yaptım.
Не исках да развалям системата ви, но да, аз го направих.
Bak Hanna, üzgünüm kendimi kaybetmek istememiştim.
Виж, hanna, съжалявам. Не исках да те загубя.
Haydi, anlat ama Sandrita burada yaşlanmayı istemezsin.
Хайде, хайде, Сандрита! Не искаш да остарееш тук.
Evet, efendim. Sizi üzmek istememiştim, Bay Davis.
Да, сър, не исках да ви разстройвам, мистър Дейвис.
Sonraki birkaç gün cinayet biriminde çalışmak istemezsin.
Не искаш да работиш в отдел убийства през следващите няколко дена.
Bunların olmasını istemedim… büyükanneme neden iyi hissetmediğimi söyledim
Не исках това да се случи. Казах на баба защо не се чувствам добре,
Резултати: 42, Време: 0.0592

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български