KADERDEN - превод на Български

съдбата
kader
yazgı
destiny
съдба
kader
yazgı
destiny

Примери за използване на Kaderden на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Belki de kaderden bahsetmek için henüz çok erken ama.
Може би е твърде рано да говорим за съдба, но.
Kaderden bir ipucu gibiydi.
Като намек от съдбата.".
Ben kaderden bahsetmiyorum.
Аз не вярвам в съдбата.
Yalnızca kaderden ibaret değildir!
И не само на съдбата!
Kaderden mi bahsediyorsun?
За съдба ли говориш?
Kaderden mi bahsediyorsun.
Говориш за съдба.
Ama kaderden asla kaçamazsınız!
От съдбата обаче не можете да избягате!
Kimse onun verdiği kaderden kaçamaz.
Никой не бяга от съдбата си.
Bir sihirbazın öngördüğü kaderden.
Заради съдба, която магьосник е предвидил.
Herkesin devamlı kehanetten alın yazısından, kaderden bahsetmesinden bıktım.
Писна ми от всички ритми за това пророчество… относно съдбата, съдба.
Gece ve gündüz kaderden bahsedip duruyorsun.
Ден и нощ, все за съдбата говориш.
Ve o da kaderden bahsetti.
Приятелят му говореше единствено за съдбата.
İnsan liderler sıklıkla kaderden söz ediyor.
Човешките лидери говорят често за съдбата.
Pek çok insan kaderden şikayet eder.
Много хора зависят от съдбата.
Böyle bir hayatın olsun istemedim ama kaderden öyle kolay kaçılmaz.''.
Не исках да водиш този живот, но не е лесно да се избяга от съдбата.
Böyle bir hayatın olsun istemedim ama kaderden öyle kolay kaçılmaz.
Не исках да живееш този живот, но от съдбата не се бяга лесно.".
Böyle bir hayatın olsun istemedim ama kaderden öyle kolay kaçılmaz.''.
Неискахда имаштозиживот, но не е лесно да избягаш от съдбата си.
Bu hayatı yaşamanı istemedim.- Ama kaderden öyle kolay kaçılmıyor.
Не исках да живееш този живот, но от съдбата не се бяга лесно.
Bu hayatı yaşamanı istemedim.- Ama kaderden öyle kolay kaçılmıyor.
Не исках да имаш този живот, но не е лесно да избягаш от съдбата.
Bu bizim için bir fırsat. Babamın bize çizdiği kaderden kurtulup kendi yolumuzu çizmek için.
Това е нашият шанс да… спрем да живеем живота, който той… предписана за нас и… напише собствената си съдба.
Резултати: 58, Време: 0.0354

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български