KAYBOLDUKTAN - превод на Български

изчезването
kaybolduktan
kayboluşu
kayıp
kayboluşundan
yok
ortadan kayboluşu
kayboluşu ile
ortadan kaybolmasıyla ilgili
neslinin tükenmesi
изчезна
kayıp
yok
kayboldu
ortadan kayboldu
gitti
изчезва
kayboldu
ortadan kayboldu
ortadan kayboluyor
yok oluyor
kaçar
gitti
bir kayboluyor

Примери за използване на Kaybolduktan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sen yeryüzünden beş yıl kaybolduktan sonra çıkıp geri geldin.
Изчезваш от лицето на земята за пет години и след това се връщаш.
Kız kaybolduktan 24 saat sonra sevk edildiğinizi de biliyorum.
И също знам, че сте бил прехвърлен от базата 24 часа, след нейното изчезване.
Sen ve Oscar kaybolduktan sonra işleri değiştirmiş olmalılar.
Вероятно са направили промени, след като ти и онзи Оскар изчезнахте.
Kaybolduktan sonra.
След като изчезнах.
Seni zaman makinesinde kaybolduktan beş dakika sonrasına gönderiyorum.
Ще те пратя 5 минути след като изчезнахме в машината на времето.
Oraya gidip kaybolduktan sonra neler olduğunu kimse bilmiyor.
Да, е, не знам какво става като изчезне там.
Donna kaybolduktan sonra büyükanne bir kutuya koymuş gibi görünüyor.
Явно майка и ги е събрала в кашона, след като Дона изчезнала.
Paralar kaybolduktan iki ay sonra kilise iflas etmiş.
Два месеца след като парите изчезнали, църквата фалира.
Babası kaybolduktan hemen sonra, Darayı yanına almış olmalı.
Сигурно е взела Дара, след като баща й е изчезнал.
Hem anneyken hem de kızları kaybolduktan sonra.
Тя и съпругът й изчезнали, след като изчезнала и Мадлин.
Kaybolduktan sonra hücrendeki her şey bir kutuya konmuş.
Всичко от килията ти е било прибрано в кашон, след като си изчезнал.
Ali kaybolduktan sonra bir dedektif tutmuşlar.
Наели са детектив, след като Али е изчезнала.
İki aile de kaybolduktan 24 saat sonra bulundu.
И двете семейства бяха намерени 24 часа след отвличането.
Motel müdürü annemi eşyalarını kaybolduktan sonra bilinen son adresine postalamış.
Управителя на хотела изпрати нещата на майка ми до последно известния адрес, след като е изчезнала.
O kadar zaman kaybolduktan sonra aynen o şekilde kampa gelmiş!
След като я нямало толкова време, се прибрала в лагера просто така!
James kaybolduktan sonra, görevin verdiği zevk
След като изгубихме Джеймс, душата на групата,
Teğmen kaybolduktan iki hafta sonra vasiyetini değiştirdi.
Променил е завещанието си 2 седмици след като лейтенанта е изчезнал.
Kaybolduktan sonra, Deanin kariyerine ne oldu?
Какво стана с кариерата на Дийн, след като тя изчезна.
Arkadaşınız kaybolduktan kısa bir süre sonra ölmüş.
Твоя приятел умира скоро след като тя изчезна.
Onca yıl kaybolduktan sonra, nihayet yuvamdayım.
Бях изгубена много години, но най-накрая съм вкъщи.
Резултати: 106, Време: 0.0503

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български