ИЗЧЕЗНАХ - превод на Турски

ortadan kayboldum
kayboldum
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш
gittim
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
ortadan kaybolduğum
kaybolduğum
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш

Примери за използване на Изчезнах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Какво се случи след като изчезнах?
Ben kaybolduktan sonra ne oldu?
А после… изчезнах.
Sonra ben de kayboluyordum.
Ти не си и казал какво направи с нея след като изчезнах, нали?
Ben gittikten sonra ona yaptıklarını söylemedin değil mi?
Четири месеца след като изчезнах.
Ben kaybolduktan 4 ay sonra.
Взех си нещата и мотора, и изчезнах онази нощ.
Takımımı aldım motosikletime atladım ve o gece oradan ayrıldı.
крака на Артър Уинър, аз станах и изчезнах.
Çatırtıyı duyunca kalkıp kaçmıştım.
Ричард, сега ще видиш къде изчезнах.
Evet Richard, nereye kaybolup gittiğimi görmek üzeresin.
Преди да решат какво да ме правят, изчезнах.
Ne yapacaklarına karar veremeden önce ayrıldım.
През онази нощ изчезнах безследно, без да мога да кажа на някой какво се случи или защо бях изгонена.
O gece iz bırakmadan ortadan kayboldum. Hiç kimseye olanları, neden öylece kaçırıldığımı haber verememiştim.
Преди две години, представяйки се за журналиста Фандор, изчезнах в небето, отнасяйки бижута на стойност 1 млрд.
İki yıl önce, gazeteci Fandor kılığında milyarlar değerindeki mücevherle gökyüzünde kayboldum.
но след това аз се ожених и изчезнах нанякъде и тя се ожени и отиде нанякъде.
bi yere gittim ve annen evlendi ve bi yere gitti..
Сигурна съм, че ми е бясна задето изчезнах, но когато се появи възможност,
Ortadan kaybolduğum için bana kızgındır eminim,
Знам, че си ми сърдита, защото изчезнах, но беше само неуспешен опит за дематериализиране.
Biliyorum ortadan kaybolduğum için, bana kızacaksın,… ama başarısız bir maddesellikten kaçış çabası bu.
Но причината, поради която изчезнах няма нищо общо с теб.
ama benim ortadan kaybolmamın sebebinin seninle bir alakası yok.
До като един ден аз също изчезнах.
ben de kaybolana kadar.
умно потънах в навалицата на мъжката тоалетна и изчезнах.
başımdan savmak için hemen erkekler tuvaletine daldım ve onu kaybettim.
Защото това е почти изчезнал.
Çünkü yok olmak üzere.
Гилбърт Палмър, искам да говоря с вас за едно изчезнало дете.
Gilbert Palmer seninle kayıp bir çocuk hakkında konuşacağız.
Когато се приближих, те… изчезнаха, но надгробният камък.
Yaklaştığım zaman, onlar… Ortadan kayboldu, ama mezar taşı.
Ченгетата ме тормозят откакто това хлапе изчезна.
Çocuk kaybolduğundan beri polisler beni, rahatsız ediyordu.
Резултати: 46, Време: 0.1245

Изчезнах на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски