ИЗЧЕЗНА - превод на Турски

kayıp
загуба
изчезна
изгубен
в неизвестност
липсва
загубени
няма
жертви
yok
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува
kayboldu
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш
gitti
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
kaybolduğu
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш
gitmiş
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
kayboldun
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш
kaybolmuştu
да изчезна
да се изгубиш
е да се загубиш
са на изчезване
изчезваш
gitmişti
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
gittin
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
kayıptı
загуба
изчезна
изгубен
в неизвестност
липсва
загубени
няма
жертви
yoktu
нямам
нямаше
наред
няма никакви
унищожа
не съществува

Примери за използване на Изчезна на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не знаех откъде го е научила, а след това изведнъж изчезна.
Nereden öğrendiğini bilmiyordum ve birden ortadan kayboldu.
Защото изчезна преди половин час, а сега целия си в кръв.
Çünkü yarım saat önce kayboldun ve şimdi kanlar içinde geri geldin.
Всички знаем къде си била в нощта, когато Алисън изчезна.
Alisonın kaybolduğu gece nerede olduğunu hepimiz biliyoruz.
Не, изчезна.
Hayır. Gitmiş.
Че тялото му изчезна тук се чувствам донякъде задължен на Минбарския народ.
Naaşı burada yok olduğu için Minbari halkına karşı sorumluluğum olduğunu hissediyorum.
Но татко изчезна, Джесика умря,
Ama babam kayıp ve Jessica öldü şimdi
един ден просто изчезна.
bir gün çıkıp gitti.
Години по-късно Марго изчезна сама за 2 седмици и се върна без половин пръст.
Yıl sonra Margot tek başına 2 haftalığına ortadan kayboldu döndüğünde bir parmağının yarısı yoktu.
Къде изчезна Раджу?
Nereye kayboldun Radju?
Във всеки случай, Щом изчезна от лечебницата, Трябваше да мисля по-глобално.
Her halükârda revirden kaybolduğu zaman büyük resme bakmak zorundaydım.
Тогава също изчезна. Той винаги изчезва,
O zaman da kaybolmuştu, her zaman kayboluyor,
Ал изчезна.
Al gitmiş.
Съпругът й изчезна и не се знае дали изобщо е жив.
Kocası kayıp ve kim bilir belki de öldü.
Човекът от огледалото беше тук, а след това изчезна.
Aynada bir adam vardı. Buradaydı, sonra yok oldu!
Но човекът, когото обичам, изчезна, без да остави следа.
Fakat, sevdiğim adam iz bırakmadan gitti.
Какво направи? Изчезна, а сега идваш да ме убиеш ли, Ейб?
Ne yapıyorsun, ortadan kayboldun, gelip beni mi öldüreceksin, Abe?
Изчезна ли?
Kayboldun mu?
Франк е направил три обаждания, в нощта, в която Ребека изчезна.
Rebeccanın kaybolduğu gece Frank üç arama yapmış.
Че в деня когато Лили умря, от моя квартал изчезна едно малко момиченце.
Lilly Kane öldüğü gün… bizim mahallede küçük bir kız kaybolmuştu.
Бащата на Аби изчезна.
Abbynin babası gitmiş.
Резултати: 2046, Време: 0.1075

Изчезна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски