KAZALAR - превод на Български

инциденти
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
катастрофи
kazaları
felaketler
kaza
çarpışmalarda
злополуки
kazaları
kaza
аварии
kazaları
kaza
инцидентите
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
злополуките
kazalar
инцидент
olay
kazara
bir kaza
kazası
bir hadise
катастрофите
kazalar
felaketten

Примери за използване на Kazalar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu yüzden kazalar çok olur.
Затова и катастрофите са много.
Kazalar yalnızca gerçek hayatta olur Bay Vivaan.
Инцидентите се случват само в реалния живот, г-н Виван.
Kazalar hakkında düşündüğüm büyük şey de var.
Едно голямо нещо, за което си мисля са злополуките.
Kazalar ücretsiz çizimler ne istersen kullanmak.
Безплатен илюстрации злополуки да се използва в каквото си искате.
İnsanları öldürmek için kazalar yaratan şeytanî bir dahi tarafından yönetilmiyorsa.
Ако тя не се управлява от зъл гений. Която създава инциденти, за да убива хора.
Sana söylüyorum, Clutch, patlamalar, kazalar.
Казах ти"Съединител". Експлозии. Катастрофи.
Kazalar da bu yüzden çok.
Затова и катастрофите са много.
Kazalar meydana getirin ve daha çok insan öldürün!
Предизвикайте инцидент и убивайте! О, не!
Evet, ama sonra… kazalar olur, değil mi?
Да, но тогава… стават инцидентите, нали?
Çocuklarda Kazalar ve Düşmeler.
Травми и злополуки при деца.
Bayanlar baylar, en samimi özürlerimi sunmak isterim. Son kazalar için.
Дами и господа, бих искал да изкажа най-искрените си извинения за последните инциденти.
Sık sık kazalar oluyor.
Често стават катастрофи.
Kazalar herkesin ayaklanmasını sağlar.
Катастрофите изправят всички на крака.
Bu kazalar, baş ağrılarım endişelerim
Инцидентите са свързани с главоболието ми
Yani geçtiğimiz yıllarda aynı yolda buna benzer kazalar yaşandı.
Искам да кажа, че преди 3-4 г. стана подобен инцидент на същата улица.
Cezalar, kurbanlar kazalar, burası çok güzel şeylerle dolu.
Наказания, жертви, злополуки… доста добър материал.
Ve bazı kazalar oldu.
И се случиха някои инциденти.
Burada sıklıkla kazalar yaşanıyor.
На това място често има катастрофи.
Böyle büyük bir sayıya göre kazalar istatistiksel olarak kaçınılmaz.
При наличния голям процент, инцидентите са статистически неизбежни.
Sadece spor ve kazalar.
Само спорт и инциденти.
Резултати: 124, Време: 0.0531

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български