KONUSUNU - превод на Български

темата
konu
tema
başlık
ilgili
въпроса
soruyu
soru
konu
meseleyi
sorduğum
sorununu
ilgili
alakası
да говорим
konuşmak
konuşalım
konuşacak
bahsetmek
görüşmek
söz
сюжета
hikayeyi
konusunu
arsa
öyküsü
заговори
konuş
komplolar
konusunu
bahsetmeye başladı
planlarıyla
за това
bu
buna
böyle
konusunda
şey için
şeyi
тема
konu
tema
başlık
ilgili
нещо за
için bir şey
ilgili bir şey
için birşey
için bir şeye
hakkında hiçbir şey
hakkında bir şeyi

Примери за използване на Konusunu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kralın hastalığı ve yeğenimin yaşının küçük oluşu, veraset konusunu acil kılıyor.
Слабостта на краля и младостта на племенника ми правят въпроса за наследяването на трона неотложен.
Balo konusunu mu açtı?
За бала ли отвори тема?
Örnek olarak aşk konusunu ele alayım.
Да вземем например въпроса за Любовта.
Neden her şeyde eğitim konusunu dert ediyorsun sen?
Защо всеки път се стресираш толкова много на тема"възпитание"?
Konusunu taşıyan ileti.
Съобщение с тема.
İletinin konusunu belirleyin.
Задаване тема на съобщение.
Onlara daha heyecan verici coğrafya konusunu öğretebilirdim.
Можех да ги уча по-вълнуващата тема по география.
Aslında senin sevdiğin fotoğraf konusunu da kapsıyor.
Всъщност, включва твоята любима фотографска тема.
Tabii, kendine futbol konusunu seçiyorsun.
Разбира се, че ще предложиш футболна тема.
Bu da ayrı tartışma konusunu….
Но това е тема за отделна дискусия….
Eğitim halkın eğitimi konusunu da içerir.
Съществува и въпросът за обучението на публиката.
İki lider Kıbrıs konusunu da görüştü.
Двамата са обсъдили и кипърския въпрос.
Birincisi,… para konusunu bir kenara bırak.
Първо, спри да говориш за пари.
Dün gecemi beş beyin mıncıklayan fizik konusunu öğrenmeye uğraşarak geçirdim.
Прекарах цяла нощ в опити да науча пет умопомрачителни теми по физика.
Sonra TheFacebook konusunu açtı.
И после започна да говори за FACEBOOK.
Para konusunu bırak tatlım.
Престани да се притесняваш за пари.
Dinleme konusunu tekrar ele aldık.
Отново се говори за подслушване.
Zayıflık konusunu dert etme bence.
Не говорете за слабостта.
Rahatlamak konusunu açmışken buluşman nasıl geçti?
Докато ме на темата за разсейване, как мина срещата ти?
Pekâlâ, düğün konusunu neyin doğru olduğunu düşünüyorsan onu yap Şef.
Добре, прави каквото мислиш за редно относно тази сватба, Шефе.
Резултати: 388, Време: 0.0953

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български