ВЪПРОС - превод на Турски

konu
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
ilgili
относно
нещо за
свързани
става въпрос
съответните
става дума за
се отнася
общо
има
засяга
cevap
отговор
да отговоря
въпрос
отговаря
вдига
реагира
soru
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
soruyu
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
meselesi
е
става въпрос
става дума
въпрос
проблем
работа
опира
за това
bir mesele
alakalı
е
защо
това
общо има
каква
sorunudur
проблем
има
проблемът е
е
въпрос
няма
питайте
неприятности
попитайте
против
sorunu
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
meselesidir
е
става въпрос
става дума
въпрос
проблем
работа
опира
за това
sorun
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
sorum
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
konuda
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
soruya
konuyu
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
konusu
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
meselesiydi
е
става въпрос
става дума
въпрос
проблем
работа
опира
за това
meseleyi
е
става въпрос
става дума
въпрос
проблем
работа
опира
за това

Примери за използване на Въпрос на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Съжалявам, че иска да говори с вас Той трябва да бъде въпрос Софи.
Üzgünüm, seninle konuşmak istiyor. Sophie ile ilgili olmalı.
Уверявам ви, че по този въпрос аргументите ще са безплодни.
Bu konuda tartışmanın faydasız olduğuna sizi temin ederim.
И първия въпрос е: Коя по дяволите си ти?
ilk sorum ise kimsin lan sen?
И тук е буквално въпрос на секунди, ситуацията може да се променят.
Ve burada tam anlamıyla durum değişebilir saniye meselesidir.
Въпрос: Ще има ли втори шанс за спасение след Грабването?
Cevap: Idrardan sonra meni gelme ihtimali var mı?
Всичко е въпрос на химия.
Bu tamamen kimya ile alakalı.
За тях това е въпрос на свободен избор.
Çünkü bu onlar için yalnızca seçme özgürlüğü sorunudur.
Въпрос е и на много активна държавна политика на Турция през последните 30 години.
Bu Türkiyenin son otuz yıldaki iktisadi politikalarıyla da çok ilgili.
Г-н Уелш не е лицето, подходящо да отговори на този въпрос.
Mr. Welsh bu soruya cevap verecek düzeyde değildir.
Имам един единствен въпрос към теб и ще го задам само веднъж.
Sana tek sorum var ve bir daha da sormayacağım.
Въпрос на отговорност е,
Bu konuda sorumluluk gerekiyor,
е само въпрос на време.
sadece bir zaman meselesidir.
Въпрос: Какво представлява непростимият грях?
Cevap: Bu affedilmez günah mıdır?
Целия въпрос е за вярата, Maкс.
Bunların hepsi güvenle alakalı, Max.
Това е въпрос на съвестта на всеки.
Bu herkesin kendi vicdani sorunudur.
Ами," отговориха те:"Всичко е въпрос на риск и награда.".
Cevapları şu oldu;'' Tamamen risk ve ödülle ilgili.''.
Необходимо е да се разбере този въпрос по-подробно.
Bu konuyu daha detaylı anlamak gerekiyor.
Преди повече от пет години, вече имах възможността да изясня отчасти този въпрос.
Bundan 5 yıl önce bu soruya çok daha sıkı bir cevap verebilirdim.
Имам само един въпрос, какъв е вашият бюджет за цветя?
Tek sorum var-- çiçek bütçeniz ne kadar?
И това не е въпрос, който българите ще решават”.
Bu konuda karar verebilecek olan Afrika değil.''.
Резултати: 5990, Време: 0.1013

Въпрос на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски