MESELESI - превод на Български

въпрос
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
работа
çalışmak
görev
çalışır
işe
meselesi
проблем
problem
sıkıntı
sorun
sorunum
meselesi
derdin
bir mesele
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
işte
peki
durumda
дела
davaları
işler
della
dava
payını
meseleleri
yaptıklarını
hisselerini
dosyaları
опира
bağlı
ilgili
mesele
dayadı
alakalı
önemliydi
въпросът
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
проблеми
problem
sıkıntı
sorun
sorunum
meselesi
derdin
bir mesele
въпроси
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
проблемът
problem
sıkıntı
sorun
sorunum
meselesi
derdin
bir mesele
въпроса
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
работи
çalışmak
görev
çalışır
işe
meselesi
работата
çalışmak
görev
çalışır
işe
meselesi
проблема
problem
sıkıntı
sorun
sorunum
meselesi
derdin
bir mesele

Примери за използване на Meselesi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Acil bir polis meselesi vardı.
имах спешни полицейски дела.
Erkek meselesi var.
Тя има мъжки проблеми.
Bu bir aile meselesi, aramızda kalır.
Това са семейни въпроси, между всички нас.
Bu gecenin benim için ölüm-kalım meselesi olduğunu anlamanı istiyorum.
Разбери, за мен тази вечер въпросът е на живот и смърт.
hanımefendi bu gayet de bir Roma meselesi.
скъпа, е работа и на Рим.
Ancak Kirinin ünü artık sadece bir YouTube meselesi olmaktan çıktı.
Славата на Кирин обаче вече не е само проблем на"ЮТюб".
Ölüm kalım meselesi.
На живот и смърт е.
Adalet Birliği meselesi.
Дела на Лигата на справедливостта.
Javierin kiminle meselesi vardı?
С кого е имал проблеми Хавиер?
Ancak fiyat meselesi hala sıkıntılı.
Въпреки това, проблемът с цената продължава да е висящ.
Ama seninle konuşmamız gereken bir para meselesi var.
Но има някои парични въпроси, за които трябва да поговорим с теб.
O öldü, sen yaşıyorsun, hepsi şans meselesi.
Ти остана жив, а той не. Работа на случайността.
Aile meselesi.
Семеен проблем.
Bu senin hastanın meselesi.
Заради твоят пациент е.
Resmi devlet meselesi.
Официални държавни дела.
Erkek arkadaş meselesi mi?
Проблеми си приятеля ти?
Hayir, Rayette, kisim meselesi degil bu.
Не, Райет, Не е въпроса коя страна ще е.
Bu arada, fatura meselesi çözüldü.
Между другото проблемът със сметката е решен.
Yanlış sorular sormaya başlarsa öldürülmesi an meselesi.
Ако започне да задава неподходящи въпроси, ще бъде убит незабавно.
bunun bir polis meselesi olduğuna inanıyorum.
си мисля че, това е работа на полицията.
Резултати: 1090, Време: 0.1042

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български