KONUYU - превод на Български

темата
konu
tema
başlık
ilgili
въпроса
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
за това
bu
buna
böyle
konusunda
şey için
şeyi
да говорим
konuşmak
konuşalım
konuşacak
bahsetmek
görüşmek
söz
обсъдете
konuyu
tartışın
hakkında
обекта
nesne
hedef
konu
obje
tesisi
cismin
denek
тема
konu
tema
başlık
ilgili
въпрос
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
теми
konu
tema
başlık
ilgili
въпроси
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
да говориш
да говоря
обсъдих

Примери за използване на Konuyu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu konuyu açtığına sevindim.
Радвам се, че повдигна този въпрос.
Biyoloji, birçok alt bölümü, konuyu ve disiplini içeren geniş bir bilimdir.
Биологията е обширна област на познанието, включваща множество подразделения, теми и дисциплини.
Bu makalenin amacı da bu konuyu açıklığa kavuşturmaktır.
Целта на настоящата статия е да се изяснят именно тези въпроси.
Hangisi nedir karar veremedim o yüzden bu konuyu açtım.
Видях че няма такава тема, затова реших да я започна.
Daha önce konuştuğumuz konuyu hatırladın mı?
Помниш ли, че разговаряхме за това преди?
Richard bu konuyu kapat artık yoksa yüzünü gözünü dağıtacağım.
Ричард, спри да говориш за това или аз трябва да те ударя в лицето.
Bu konuyu babanla konuşman gerek.
Този въпрос трябва да обсъдиш с баща си.
Bu nedenle, içeriğinizi düzenli olarak güncellemeniz ve bir dizi konuyu kapsamamız gerekir.
Ето защо трябва редовно да актуализирате съдържанието си и да обхващате редица теми.
1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
1 Гост преглежда(т) тази тема.
Bu akşam birçok konuyu açıklığa kavuşturacağız.
Много въпроси ще бъдат разгледани тази вечер.
O konuyu bilmiyorum, Başkomiser.
Не знам за това, капитане.
Bu konuyu açmayı düşünmemiştim, ama artık sana söyleyeceğim.
Не исках да говоря за това, но сега трябва да ти го кажа.
Bu konuyu bana açman gerekirdi.
Трябваше да говориш с мен за това.
İşte bu konuyu çözmek gerekiyor.
Ето този въпрос трябва да решаваме.
Görüşmeler esnasında kişiler her türlü konuyu konuşabilirler.
Там всеки може да дискутира на всякакви теми.
Nuri Şahin ile de bu konuyu bir çok kez konuştuk.
И с г-н Узунов също така сме обсъждали многократно тази тема.
Ama biz her zaman olduğu gibi her konuyu önceden araştırıyoruz.
Всички въпроси са както винаги предварително уговорени.
O konuyu hiç bilmiyorum.
Не знам нищо за това.
Hatta bu konuyu direktörünüz Ajan Halliwellle de konuştum.
Обсъдих го с началника ви, агент Халиуел.
Ama sana bu konuyu nasıl anlatacağımı bilemedim.
Но… не зная как да говоря с теб за това.
Резултати: 1554, Време: 0.0811

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български