MECBUREN - превод на Български

трябва
gerek
lazım
zorunda
gerekiyor
ihtiyacı
mutlaka
yapman gereken
bence
hemen
biraz
трябваше
gerekiyordu
zorundaydım
gerekirdi
gereken
lazımdı
yapman gereken
güya
bence
sözde
mecburdum
наложи се
zorunda kaldım
gerekti
mecburdum
yapmak zorundaydım
mecbur kaldım

Примери за използване на Mecburen на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Polisin mecburen ilgileneceği kaos ortamı.
Последвалият хаос, когато полицията е ангажирана.
Mecburen bu kararı vermek zorunda kaldık dedi.
Принудени бяхме да вземем това решение", каза той.
Mecburen, Mustafanın nasıl olduğunu bilirsin.
Ами да, знаеш какъв е Мустафа.
Biz de mecburen sessiz kalıyoruz.
И ние ще трябва да мълчим.
Mecburen kabul ettim, arzuladığımdan değil.
Приех го по необходимост, не от желание.
Yani mecburen doğaçlama yaptım.
И трябваше да импровизирам.
Mecburen onun evine giderdik.
Ще трябва да отидем при нея.
Mecburen yalnız devam etmem gerekecek.
Ще трябва сам да се погрижа за него.
E mecburen kendi kendini yikamaya baslar.
Той е длъжен сам да си направи отвод.
Erkekler hep işle meşgul olduklarında… kadınlar mecburen tv izlerler.
Когато съпрузите са прекалено заети винаги с работа, тогава жените са принудени да гледат сериали.
İkimizde bu işe mecburen getirildiğimi biliyoruz.
И двамата знаем, че получих работата наготово, не съм я заслужил.
Ne yapalım, mecburen döndük evimize.
Което просто ни принуждава да се върнем у дома.
Tabii ki, mecburen.
Да трябвало е.
Biz zengin değiliz ve seyahat ederken mecburen.
Не сме богати и докато пътуваме, трябва да се задължим.
Kitapları ve tabloları canı kadar seviyormuş ama bazılarını da mecburen satıyormuş.
Ценял книгите и изкуството, но се налагало да продаде някои от тях.
Biraz gariptir ama sizi mecburen öpmek zorundadır.
е малко неловко, но тя трябва да те целуне.
Devlet mecburen kamu mal ve hizmetlerinin önemli bölümünü tedarik etmeye,
Държавата по необходимост остава главния доставчик на обществени продукти и международните финансови институции
anlamayacak kadar küçüktün, mecburen bir hikâye uydurdum ama.
за да разбереш, че е трябвало да съчинявам истории.
Lütfen izin ver. Londrada 7 yıl taksi kullandım ve mecburen İngiliz arabaları üzerine uzman oldum.
Позволете ми, работех в сервиз в Лондон 7 години и по неволя станах експерт по британски коли.
Rama dediki,'' Bana uymayan şeylere saygı duyamam ve sende mecburen…''.
Рам казва:"Аз не мога да управлявам, ако поданиците ми не ме уважават, и така че ти ще трябва да…".
Резултати: 51, Време: 0.0845

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български