METELIKSIZ - превод на Български

разорен
beş parasız
parasız
meteliksiz
без пари
parasız
para
bedavaya
beleş
meteliksiz
безпарични
беден
fakir
zavallı
yoksul
sefil
züğürt
çulsuz
meteliksiz
разорени
beş parasız
meteliksiz
çulsuz
yok
разорена
parasız
meteliksiz
züğürt

Примери за използване на Meteliksiz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Meteliksiz adamla konuşuyorsunuz. Kimi bağlayayım?
Човекът с парите говори, с кого да ви свържа?
Meteliksiz kalıp ölmek için mi?
Да се разориш и да умреш?
Meteliksiz ve işsizim.
Аз съм разорен и безработен.
Meteliksiz kalacak.
Ще е разорен.
Hayır, çünkü gidersem meteliksiz kalırım, ve bu berbat bir şey.
Не, защото ако напусна ще съм разорена, а това е ужасно.
Meteliksiz değilim dostum, sadece tutumluyum.
Не че нямам, просто съм пестелив.
Meteliksiz ve kanıyorken.
Разбити и разкървавени.
Rusyanın tamamı meteliksiz.
Цяла Русия е разорена.
Eğer satamazsam, Meteliksiz kalıcam.
Ако не ги продам, ще се разоря.
Sen, Yeşil Bölge kimliği çalan meteliksiz bir mültecisisin.
Ти си бедняк от бежански лагер, който е присвоил самоличност от Зелената Зона.
Ve meteliksiz.
O bir yazar, yani meteliksiz.
Той е писател, което значи, че няма пари.
Çok çekici bir genç adam… ne yazık ki meteliksiz.
Очарователен млад човек без пукнат грош, за съжаление.
Hayır, sadece meteliksiz değil.
Разорен е. Не просто разорен..
Meteliksiz, orta yaşlı,
Аз съм разорен, на средна възраст,
Bunların pek çoğu şu anda meteliksiz, hatta bazıları evsiz.'' dedi.
Много от тези хора сега са без пукнат грош, някои са дори бездомни," каза Нишич за SETimes.
Adam, meteliksiz dangalağın teki.
Той е разорен кретен и глупак,
Kelepçelerini çıkarın. Bu olay, niçin birisinin meteliksiz bir adamdan karısı için fidye istediğini açıklayabilir.
Разкопчай го това обяснява, защо искат да подкупят съпругата на мъж който е фалирал.
Böyle yerlerde çalışmaya başlayınca benim gibi insanlardan iğrenmeye meteliksiz, zenginlik hırsıyla sıramı beklemeye başladım.
Работил съм на тези места. Тук мразят хора като мен, бедняци, но богати на амбиция, чакащи моя ред.
kraliçe ol** Meteliksiz ya da sağlam olsan da*!
бъди кралица! Дори ако си разбит или вечно зелен!
Резултати: 53, Време: 0.0664

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български