MUTLULUĞUN - превод на Български

щастието
mutlu
şans
neyse
sevinç
saadet
bereket
şükür
allahtan
felicity
щастлив
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
радост
neşe
sevinç
zevk
keyif
mutlu
eğlence
keyfi
memnuniyetle
hazzı
щастие
mutlu
şans
neyse
sevinç
saadet
bereket
şükür
allahtan
felicity
щастлива
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
щастливи
mutlu
memnun
mutsuz
şanslı
sevindim
радостта
neşe
sevinç
zevk
keyif
mutlu
eğlence
keyfi
memnuniyetle
hazzı

Примери за използване на Mutluluğun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mutluluğun, terapistin bana oğlumun bir sosyopat olduğunu söylemesi ile alakası yok.
Щастие не е, когато психолога му ми казва че синът ми е социопат.
Ama önemli olan senin mutluluğun.
По-важното е да си щастлива.
Senin mutluluğun beni bıçakladığından beri benim önceliklerim arasında yer almıyor.
Ти си щастлив/а нали голям приоритет от както ме намушка.
Ben beş yaşında iken annem her zaman bana mutluluğun hayatın anahtarı olduğunu anlatırdı.
Когато бях 5-годишен, майка ми ми каза, че щастието е ключът към живота.
Mutluluğun resimleri bunlar çok şey hatırlatan.
Тези неща напомнят щастливи моменти.
Dedi ki burası, Jennynin evi… o senin mutluluğun için herşeyi yapar.
Каза, че това е къщата на Джени. Ще направи всичко за твоето щастие.
Tek istediğim senin mutluluğun, hayatım.
Всичко което искам е да си щастлива скъпя моя.
Senin mutluluğun benim önceliğimdir, Nikopol, Bay Serbest Ruh.
За мен е важно да си щастлив, Никопол, Г-н Свободен дух.
Bundan dört yıl kadar önce burada tasarım ve mutluluğun ilişkileri hakkında konuşmuştum.
Бях тук преди около четири години, и говорих за връзката между дизайна и щастието.
Yani mutluluğun başka insanlara nasıl göründüğünü kim bilebilir?
Имам предвид, кой може да каже колко щастливи са хората?
Çünkü… Çünkü bu mutluluğun bitmesine dayanamam.
Защото… защото не мога да понеса, че това щастие ще свърши.
bütün istediğim sırf mutluluğun.
Искам единствено да си щастлива.
Tek istediğim senin mutluluğun Bae.
Всичко, което искам е да си щастлив, Бей.
Hayatın ne kadar zor olabileceğini gösteren olaylar kaderimizde mutluluğun olmadığını gösteren olayları.
Например колко труден може да е живота и как не ни е писано да бъдем щастливи.
Şunu unutmayalım ki paylaşmak mutluluğun anahtarıdır.
Не забравяй, балансът е ключът към щастлива връзка.
Tek istediğim şey senin mutluluğun.
Твоето щастие. Това е всичко, което някога съм искал.
Benim tek istediğim senin mutluluğun.
Искам само да бъдеш щастлив.
Çünkü tek istediğim senin mutluluğun.
Защото искам да си щастлив.
Tüm isteğim senin mutluluğun.
Всичко, което искам е да си щастлив.
Hak etmediğin bir mutluluğun peşindesin.
ПРеследваш щастлив край, който не заслужаваш.
Резултати: 354, Време: 0.0473

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български