Примери за използване на Oldu da на Турски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Şansım biraz daha iyi oldu da.
Nasıl oldu da hayatta kalabildin?
Sectragonun onu nasıl oldu da burada bulabildiğini açıklayabilir misin?
Nasıl oldu da çiftliğini kaybettin sen?
Peki nasıl oldu da evde hiç kız arkadaşınız olmadı? .
Nasıl oldu da bunu yakalayamadık?
Nasıl oldu da sonu suda bitti?
Nasıl oldu da, Warrenı bulmaya niyetlendin?
Nasıl oldu da bu işin içine düştün?
Nasıl oldu da kimse seni görmedi?
Nasıl oldu da hiç evlenmediniz?
Nasıl oldu da bunu gördün?
Nasıl oldu da yeleğini delip geçti?
Nasıl oldu da partide değilsin?
O zaman nasıl oldu da orada bile olmamasına rağmen David Alvarez suçlu bulundu?
Nasıl oldu da buraya girdin?
Nasıl oldu da.
Nasıl oldu da Brody bundan vazgeçti?
Efendim, nasıl oldu da--.
Nasıl oldu da, bana hiç söylemedin?