OLDUN - превод на Български

си
olduğunu
bir
et
sensin
geri
edin
iyi
almak
al
стана
olur
oldu
dönüştü
haline geldi
kalktı
сте
çok
sizsiniz
değil mi
sensin
iyi
olduğunuz için
olduğunuzu
iseniz
беше
çok
bir
da
eskiden
tam
oldukça
en
o kadar
şey
tamamen
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
peki
durumda
en
бил
bill
olduğunu
idi
adam
daha
bir
eskiden
tarafından
söyledi
се превърна
dönüştü
haline geldi
oldu
haline
çevirdi
си бил
olduğunu
gitmedin
bill
değil mi
bir olamadın
имаш
var
olduğunu
var mı
sahipsin
elinde
ставаш
olursun
oluyorsun
oldun
gittikçe
kalkıyorsun
kalk
giderek
bir oluyorsun
са те
била

Примери за използване на Oldun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve beni durdurmaya çalışırken, ben oldun.
И в опита си да ме спреш, се превърна в мен.
Son zamanlarda bana gerçekten iyi bir arkadaş oldun.
Напоследък ми беше много добър приятел.
Yahu, ne zamandan beri hippi oldun be adam?
Абе, човек, ти пък кога стана такова хипи?
Benden hep daha zeki oldun zaten.
Винаги си бил по-умен от мен. Катерицата и т.
İnsanların şikayetlerini dinlemekten usandım…'' Stoick, çok sert oldun.
Уморих се да слушам оплакванията на хората…"Стоик, много си строг.
Hep böyle oldun, ve daima benim koca mızmız ibnem olarak kalacaksın.
Винаги си бил такъв и такъв ще си останеш, голям хленчещ педераст.
Estetik ameliyatı oldun mu?
Имаш ли пластични операции?
Bana çok yardımcı oldun ama artık annem burda.
Днес беше много полезен, но сега майка ми вече е тук.
Cevaptan memnun oldun mu?
Доволни ли сте от отговора?
Ama yine de ezik biri oldun.
Но все пак се превърна в инвалид.
Bana aşık olmanı istedim ama sen ona aşık oldun.
Опитах се да те накарам да се влюбиш в мен, но ти беше влюбен в нея.
Sen hayatın boyunca polis oldun.
Но цял живот си бил ченге!
Küçükken kendini serseri gibi gösterirdin ancak büyüdüğünde gerçekten öyle oldun.
Правеше се на хулиган като беше малък, но наистина стана такъв.
sınıfının 16ıncısı olarak mezun oldun.
завърши 16-та в класа си.
Sen her zaman bu ekibin beyni oldun.
Не си ти. Ти винаги си бил мозъка в тази операция.
Mest Boyle oldun. Ben de sana yardımda bulunuyorum.
Ставаш"Бойл до дупка" и искам да ти помогна.
Rahatsız oldun mu?
Имаш ли нещо против?
Artık bir insanımsı oldun, gevşemeyi de öğrenmen gerekiyor.
Сега вече сте хуманоид и трябва да се научите да се отпускате.
Bu araştırmayı yıllardır yapıyorum. Beni zorlayan tek denek sen oldun.
Провеждам това проучване с години а ти си единствения субект, който някога ме е предизвиквал.
Nasıl zombi oldun?
Как се превърна в зомби?
Резултати: 1659, Време: 0.1197

Oldun на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български