PISLIĞIN - превод на Български

боклук
çöp
pislik
bok
serseri
saçmalık
hurda
çöplük
boktan
ıvır zıvır
süprüntü
лайна
bok
pisliği
boktan
dışkısı
kakası
saçmalık
задник
pislik
göt
serseri
popo
puşt
hıyar
dallama
kalça
yavşak
salak
мръсотия
pislik
kir
toprak
çamur
каша
lapa
bir karmaşa
pisliği
karışıklık
kasia
berbat
püre
yulaf
karmakarışık
бъркотия
dağınık
bir karmaşa
pisliği
karışıklık
kargaşa
berbat
karmakarışık
ortalığı
калта
çamur
pisliğin
çamurlar
копеле
piç
pislik
herif
hergele
serseri
alçak
puşt
adi
sikik
şerefsiz
отрепка
pislik
serseri
şerefsiz
bok
aşağılık herif
serserinin teki
adi herif
идиот
aptal
salak
gerizekalı
ahmak
gerzek
pislik
sersem
budala
aptal herif
beyinsiz

Примери за използване на Pisliğin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gidene kadar bizi pisliğin içine yüz üstü yatırdılar.
Накараха ни да лежим по очи в калта, докато си тръгнат.
Bu pisliğin Weinsteinden daha hızlı silah çekmiş olması imkânsız. Olamaz.
Не може да бъде, че този задник стреля по-бързо от Вайнштайн.
Şimdi, bu pisliğin altında… Greendalein gururu yatıyor.
Сега, някъде под тази мръсотия е най-новата гордост на Грийндейл.
Hodginsin henüz elemediği 6 ton pisliğin içinde olduğunu farz ediyorum.
Вероятно в 6-те тона боклук, които Ходжинс още не е пресял.
Bu senin pisliğin Eliza.
Това е вашата бъркотия, Елиза.
Ama bu pisliğin bir hırsız olduğundan emin değiliz.
Но не можем да бъдем напълно сигурни, че тази отрепка е крадец.
O bu pisliğin neresinde devreye giriyor?
Къде, по-дяволите, се вмества той в тази каша?
Paula, bu pisliğin dedektif olduğunu biliyor muydun?
Пола, ти знаеше ли, че това копеле е детектив?
Onlar aşağıya pisliğin içine inmiyorlar.
Не са тук долу в калта.
Pisliğin teki var ya… bu arabayı kullanan kişi.
Нали има един задник… тази кола е неговата.
Hırsızlık yapan, acımasız pisliğin tekisin sen.
Ти си долен, крадлив, безсърдечен боклук.
Lamia epey ikna olmuş gözüküyordu o pisliğin içinde yaşayan aç bir canavar.
Ламята беше убедена. Тя беше грубо, полу-изгладняло чудовище, живеещо в мръсотия.
Şu koca ağzımı açmasaydım, bu pisliğin içinde olmayacaktık.
Ако не си бях отварял устата, нямаше да сме в тая бъркотия.
Şimdi de şu pisliğin yanında durduğu arabaya bak.
А сега добре разгледай колата, до която стои този идиот.
Bu Pisliğin Dookunun ışın kılıcına sahip olması hiçbir şeyi kanıtlamaz.
Това, че тази отрепка притежава меча на Дуку, не доказва нищо.
Bu pisliğin hayatındaki en önemli şey olmasına izin vermeyeceğim.
Няма да позволя… тази каша да провали животът ти.
Sen yalancı pisliğin tekisin!
Ти си едно лъжливо копеле.
Bilmiyorum, pisliğin içindeki 2 çizgiye bakıyorum.
Не знам гледам две линии в калта.
Benim, içeriye tıkılmama sebep olan pisliğin aşağıda uyuyacak olmasına inanamıyorum.
Не мога да повярвам, че същия задник, който ме заключи, ще спи долу.
Bu senin pisliğin Jimmy.
Това е твоята бъркотия, Джими.
Резултати: 130, Време: 0.0878

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български