PROGRAMIN - превод на Български

програмата
program
uygulama
шоуто
shaw
şov
gösteri
show
program
dizi
diziyi
konser
от графика
programın
planlananın
çizelgedeki
на предаването
programın
yayın
aktarımını
програмни
programlama
program
proglamlama
програма
program
uygulama
програми
program
uygulama
шоу
shaw
şov
gösteri
show
program
dizi
diziyi
konser
ПРОГРАМА
program
uygulama
с графика
programın
на програмирането

Примери за използване на Programın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Çocuklar için olan Cumartesi sabah programın Tracy Amcanın Siyah Teletabiler Çakması.
Моето детско шоу в събота сутринта"Чичо Трейси- черното"телетъбис" шоу".
Programın tamamını da buradan izleyebilirsiniz.
Тук можете да проследите цялата ПРОГРАМА.
Programın amacı girişimciliğin desteklenmesi ve başarılı işletmelerin kurulması.
Целта му е да улеснява изпълнението на оперативни програми и да насърчава добрите практики.
Programın kalitesi açısından, zaten hapishane suşisi gibiydi.
Ако ще става въпрос за качеството, шоуто беше като затворническо суши.
Programın gerisindeyim.
Изоставам от графика.
Programın tamamını BURADAN izleyebilirsiniz.
Тук можете да проследите цялата ПРОГРАМА.
Kendi televizyon programın mı var?
Имаш собствено ТВ шоу?
Bunun yanında başka ayıpları da var programın.
В допълнение към забавление, има и други програми.
Programın gerisinde kaldık.
Изоставаме от графика.
Hey, Lassie, programın adı'' Çirkin Gerçek''.
Хей, момиче, шоуто се нарича"Голата Истина".
Bayanlar, sizin programın çekimleri ne zaman?
Дами, кога се снима това ваше шоу?
Programın tamamını şuradan izleyebilirsiniz.
Тук можете да проследите цялата ПРОГРАМА.
Hep programın gerisinde kalıyoruz.
Винаги изоставаме от графика.
Yine de bazı eleştirmenler programın eğlenceden ibaret olduğunu savunuyorlar.
Някои критици обаче твърдят, че шоуто е само забавление.
Televizyondaki en saygıdeğer programın hangisi olduğunu düşünüyorsun?
Какво мислите, е най-уважаваното телевизионно шоу?
Programın tamamını burada izleyebilirsiniz.
Тук можете да проследите цялата ПРОГРАМА.
Pekâlâ, programın 17 dakika gerisindeyiz.
Добре, изоставаме със 17 минути от графика.
Fakat programın için en iyi kararları almak zorundayım, senin müşterilerini değil.
Но трябва да мисля за шоуто си, не за клиентите ти.
Frank. O aptal programın reytingleri bir gecede 5 puan arttı.
Франк, това тъпо шоу скочи с пет точки в рейтинга за една вечер.
Zaten bunlar için programın seçmelerine katılmıştım.
Точно затова се явих на кастинг за шоуто.
Резултати: 846, Време: 0.1061

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български