Примери за използване на Savaş sonrası на Турски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Roosevelt, savaş sonrası Avrupayı tartışmak için Yaltada bir araya geldiler.
Savaş sonrası dünya ona hiç nazik davranmadı.
Armata adıyla tanınan T-14, dünyanın tek savaş sonrası 3. nesil tankı.
Böyle tuhaf bir durumdur, savaş sonrası.
Bu da savaş sonrası yeni nesil liderler sayesinde oldu,'' dedi.
UNICEF, savaş sonrası Avrupasındaki çocuklara yardım etmek için BM Genel Meclisi tarafından 1946 yılında kuruldu.
Savaş sonrası ülkenin kötü imajını düzeltme yönündeki bütün çabalarımız,
Savaş sonrası bu şarkıların çoğu kayboldu.
Savaş sonrası Amerikasında, siyasetçiler ve planlamacılar,… aynı tehlikeli güçlerin kendi halklarının
Savaş sonrası yeniden yapılanma ve uzlaşma alanlarında büyük başarılar elde edildi ve mültecilerin çoğu evlerine döndü.
Katilin yarattığı mezarlara benzer mezarlar savaş sonrası Bosnanın her yerindeydi.
Neyim ben, savaş sonrası Berlininde bedava çorap ve çikolatalara salyasını akıtan bir fahişe mi?
BHnin savaş sonrası imajını değiştirmek isteyen Yüksek Temsilci Paddy Ashdown, ülkeyi turizm beldesi olarak tanıtıyor.
Bosna-Hersekte( BH) son on yıldır savaş sonrası yeniden inşa çalışmalarına yatırılan uluslararası bağış paralarının miktarı hakkında kesin verilerin eksikliği duyuluyor.
Savaş sonrası yaşanan ekonomik sorunların da etkisiyle 1922 yılında Benito Mussolini iktidara geldi ve faşist rejim kuruldu.
Savaş sonrası Hırvatistan, içine düştüğü hoşgörüsüzlük çemberini kırıp,
Isnan Taljiç tarafından yazılan kitap, savaş sonrası dönemde Bosna-Hersekten çıkmış çok satan çalışmalardan biri.
ABD Arnavutluk Büyükelçisi James Jeffrey, Arnavut iş çevrelerine savaş sonrası Irakın yeniden yapılanmasında yer alma fırsatlarını sundu.
Suriyenin savaş sonrası yeniden inşası için 400 milyar dolar gibi bir finansmana ihtiyaç duyduğu tahmin edilmektedir.
Her anlamda BH, bir kayıp kişiler yasası çıkaran ilk savaş sonrası ülke.