SEVGINI - превод на Български

любовта
aşk
sevgi
aşkın
love
обич
sevgi
aşk
sev
şefkat
şevkat
обичаш
sevdiğini
seversin
seviyorsan
seviyor musun
aşık
hoşlanır
hoşlandığını
lütfen
bayılırsın
sen seviyorsun
любов
aşk
sevgi
aşkın
love
обичта
sevgi
aşk
sev
şefkat
şevkat

Примери за използване на Sevgini на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Büyüsü ile kızının senin sevgini görmesine yardım edecek.
Магията му ще помогне на дъщеря ти да види любовта в сърцето ти.
Eğer sevgini dışarıya yansıtırsan bu her zaman sana geri yansır.
Когато даваш любов на света, тя винаги се връща при теб.
Paranı. Ve sevgini.
Вашите пари и вашата любов.
Biraz kokuyorum biliyorum ama bana sevgini göster.
Знам, че малко мириша, но покажи любов на твоя човек.
Senin tüm sevgini aldım.
Аз получих цялата ти любов.
o da ilk sevgini bırakmış olmandır.
си оставил първата си любов.
Çukulataya kan katıyorsun. Sevgini değil.
Но в шоколада имаше кръв, а не любов.
Ama sevgini özü olmayınca.
Но без корените на любовта.
Sevgini böyle mis gösteriyorsun?
Това ли е представата ти за любов?
Ama birileri sevgini nazar etti.
Но, някой завидя на любовта ни.
Sevgini garip bir şekilde gösteriyorsun.
Изразяваш го по странен начин.
Sevgini görmezden mi geliyorsun? Bana gel.
Не ме пренебрегвай, любими, ела при мен.
Sevgini göstermenin tuhaf bir yolu var, dayak yemesine.
Имаш много странен начин за обич, пребиха го.
Sana Tanrı sevgini ve ülkene karşı taşıdığın sorumluluğu hatırlatıyor.
Той ти напомня за любовта ти към Бог и дълга ти към родината.
Sen herkese sevgini verdin ve karşılığında hiçbir şey beklemedin.
Ти даряваш всички с любов, без да искаш нищо в замяна.
Perdicusa olan sevgini düşünmeye çalış.
Мисли за любовта си към Пердикас.
Hadi onlara sevgini göster!
Обвийте ги в любовта си!
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си!
Bu zamana kadar tek istediğim bana sevgini vermendi.
Да ме дариш с любов, това е, което исках, което ти не разбра.
Köpeğin istediği tek şey senin ona sevgini göstermen.
Което котката ще иска от Вас, е просто да я дарявате с любов.
Резултати: 153, Време: 0.0541

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български