SINSICE - превод на Български

подло
sinsi
alçakça
kötü
adice
aşağılık
acımasız
zalimce
се промъкваш
gizlice
girdiğini

Примери за използване на Sinsice на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu aynı zamanda sinsice.
В същото време е синтезна.
Vicki bardağımı sinsice doldururdu.
Вики тайно пълнеше чашата ми.
Ama bunu yutmayacak kadar zekiydim. Bu yüzden sinsice ona yaklaştım. Sessizce.
Но на мене тия не ми минават, затова се прокраднах към него съвсем тихичко.
Sürekli sizinle uğraşır, ve sinsice size sokulur.
Винаги се заяжда и ще се промъкне в теб.
Halledecek onu, çünkü anlarsın işte onunla ilgili sinsice bir şey var elinde.
О, той ще го направи, защото имаш нещо гадно за него.
Sisteminiz biraz sinsice.
Малко е подличко.
Siz pisliklerin etrafta sinsice gezindiğinizi duydum.
Чувам, че вие, идиоти, душите наколо.
Ben sadece girişken olmamaya çalışıyordum… ve'' sinsice'' ile'' girişken'' kelimelerinin yerlerini değiştirmem de büyük bir hataydı.
Опитвах се да не бъда напориста и заменяйки"подла" с"напориста" беше грешка, но.
Amerikan halkına Beyaz Sarayın ne kadar korkmuş ve sinsice hareket ettiğini göstermeliyiz.
да направим пресконференция, и да покажем на американския народ колко уплашено и подло се държи Белият дом.
Söyleyin, haklısın- geçen gece sinsice sokmadın Bennett Nealyı vurmak için- hala hafta sonu iznini alırsın, değil mi?
Да кажем, че си права не си измъкнал онази вечер да застреляш Бенет, но си имала отпуска през уикенда?
Desenli tüylerini kamuflaj olarak kullanarak bölgesinde yavaşça ve sinsice dolanır, bu sayede avına saldırmadan önce ona mümkün olduğunca çok yaklaşabilir.
Той обикаля територията си бавно и безшумно, ползвайки окраската си за прикритие, за да се приближи възможно най-много до жертвата, преди да нападне.
Bekar kadınlar yazlık evlerde sinsice dolaşıp arkadaşlarının kocalarının penislerini mi görmeyi umuyorlar?
Несемейните жени обикалят къщите на плажа… с насеждата да зърнат пишките на съпрузите на техните приятелки?
Ama bu sefer, avcı sinsice öbür dişiyi taklit ederek cevap verir.
Но този път хищницата се вмъква и отговаря по начин, който имитира точно казаното току-що от другата женска.
Detektif Bosch için hiçbir neden yoktu. Sinsice Roberto Florese yaklaştı o gece.
Нямало е никаква причина детектив Бош да следи Роберто Флорес онази нощ,
Müttefiklerimize sinsice saldırılar düzenlemek gibi alışkanlıklarımız yoktur,
Нямаме навика тайно да нападаме съюзниците си, независимо,
Madem geri döndün bu pisliklerden sonunda kurtulabileceğim. Sinsice alelacele kaçarken bıraktığın şeylerden.
След като се върна, мога да се отърва от този боклук, който остави, докато бързаше да си тръгнеш.
Hmm. Sinsice, sinsice, sinsice, sinsice, sinsice, sinsice, sinsice, sinsice, sinsice, saklan.
Промък, промък, промък, промък, промък, промък, промък, промък, промък.
İngilterenin silahlı isyancılar için gönderdiği eğitimcileri‘ sinsice geri çektiğini de yazdı.
И добави, че Англия тайно е оттеглила своите инструктори, които беше изпратила при въоръжените„бунтовници”.
Atlas ağının siyasi tartışmayı sinsice etkileme yollarından biri.
един от многото способи, чрез които мрежата“Атлас” подмолно влияе на политическия дебат.
şiddetli ve sinsice olduğunu görüyordunuz
жестоко и непочтено е преследването,
Резултати: 50, Време: 0.0673

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български