SIZE DIYORUM - превод на Български

казвам ви
size söylüyorum
size diyorum
şöyle söyleyeyim
söz veriyorum
yemin ederim
на вас говоря
sizinle konuşuyorum
seninle konuşuyorum

Примери за използване на Size diyorum на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
kolları açık şekilde, size diyorum.
с отворени обятия, аз ви казвам.
Derginin arkasındaki, size diyorum.
На теб говоря, зад списанието.
Size diyorum ki, o gece bir yatakta iki kişi olacak;
Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло, единият ще се вземе,
Size diyorum, kimin fikriydi bilmiyorum,
Казвам ви, не знам чия беше идеята,
Ama size diyorum ki, bundan sonra İnsanoğlunu Tanrı gücünün sağında oturur
Но казвам ви, от сега нататък ще видите Човешкия Син седящ отдясно на силата
annesinin intikamını almak için bunu yapacaktır. Size diyorum.
ще го направи отмъщавайки за майка си, казвам ви.
Ama ben size diyorum ki, karısını cinsel ahlaksızlıktan başka bir nedenle boşayan her adam, onu zinaya itmiş olur.
А пък Аз ви казвам, че всеки, който напусне жена си, освен по причина на прелюбодейство, прави я да прелюбодействува;
Size diyorum ki, insanlar söyledikleri her boş söz için yargı gününde hesap verecekler.
И ви казвам, че за всяка празна дума, която кажат човеците, ще отговарят в деня на съда.
Ve size diyorum ki, bizi parçalayan bu şey, daha onların ilkiydi.
И ви казвам, че това нещо, което ни попиля, е само първото от много други.
Matta 5-28:” Ama ben size diyorum ki, bir kadına şehvetle bakan her adam,
Матея 5:28„Но Аз ви казвам, че всеки, който гледа жена, за да я пожелае,
Oysa ben size diyorum ki, hiç ant içmeyin,
Но аз ви казвам, Никак да се не кълнете; нито в небето,
Tamam, Paulün hayatınıza neden dönmesini istemediğinizi anlıyorum, ama size diyorum ki, benim tanıdığım adam öyle bir adam değil.
Добре, разбирам защо не бихте желали този Пол обратно в живота ви, но ви казвам, че човекът, с който се срещнах, той не е този човек.
Sizlere yalan söyledim. Ama şimdi size diyorum ki; ne Morganı, ne Jensenı, ben kimseyi öldürmedim.
Но сега ви казвам, че не съм убила никого.
Ama ben size diyorum ki, kardeşine karşı öfkelenen her kişi yargılanmayı hak edecek.
А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си без причина, излага се на съд.
Ama ben size diyorum ki, kötüye karşı direnmeyin.
А пък Аз ви казвам: Не се противете на злия човек;
Bunun için size diyorum ki, duayla dilediğiniz her şeyi daha şimdiden almış olduğunuza inanın, dileğiniz yerine gelecektir.
Затова ви казвам: Всичко каквото поискате в молитва вярвайте, че сте го получили, и ще ви се сбъдне.
Size diyorum ki, hala anlaşmamız sürüyor,
Казах ти, че оставам в сделката,
Size diyorum. Yetkililer Şerifin ofisini temizledi…
Казвам ти, Правителството изплазни офисът на шерифа…
Hepimiz kötü durumdayız fakat size diyorum ki, buradan çıkmanın tek yolu birlik olmamız.
Всички сме зле. Но ти казвам, че най-доброто нещо е да стоим заедно.
Ama size diyorum ki, korkmayın,… umutsuzluğa kapılmayın, ümidinizi kaybetmeyin!
Но аз ви казвам, не се плашете, не се отчайвайте, не губете надежда!
Резултати: 86, Време: 0.0386

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български