SORDUĞUMDA - превод на Български

попитах
sormama
soracağım
soruyorum
sorarsam
bir sorum
питах
sordum
soruyordum
diye sorardım
bir soruydu
merak
задам
sormama
soracağım
soru
попитам
sormama
soracağım
soruyorum
sorarsam
bir sorum
помолих
istedim
sordum
rica
söyledim
yalvardım
rica ettim
senden
dua

Примери за използване на Sorduğumda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yonduya sorduğumda Nebula yanında oturuyordu.
Беше до Йонду, когато го попитах.
Ve sana herhangi bir şey olup olmadığını sorduğumda.
И аз питах дали нещо е станало.
Oğlumuz babasını sorduğumda ona böyle mi söylememi istiyorsun?
Искаш ли да го кажа на детето, което пита за баща си?
Sana önceden sorduğumda, bana ne demiştin? Kim Joo Won da kim?
Защо ме излъга, че не познаваш Ким Джу Уон?
Daha önce sorduğumda bana söylememiştin.
Ти не ми каза преди, когато те питах.
Woodallın ne için geldiğini sorduğumda neden bana Louisden bahsetmedin?
Защо не ми каза за Луис, когато те попитах за Уудъл?
İşini özleyip özlemediğini sorduğumda bana ne dediğini hatırla?
Помниш ли какво ми каза когато те питах дали ти липсва работата ти?
İyi olup olmadığını sorduğumda kendi işime bakmamı söyledi.
Попитах го дали всичко е наред и той ми каза да си гледам работата.
Geçen gece Oliverdan hoşlanıp hoşlanmadığını sorduğumda.
Онази вечер те попитах дали харесваш Оливър.
Yedi yıl önce sorduğumda bana söylememiştin.
Не ми каза, когато те питах преди 7 години.
Ya sonra, size sorduğumda?
А после, когато ви предложих?
Prensesi sorduğumda.
което казахте онзи ден, когато ви попитах за принцесата.
Diğer çocuklara sorduğumda da.
Говоря на други деца.
Evet, yalnızca ben sorduğumda.
Да, но само когато те попитам.
Bunu sana en son sorduğumda cevabın hayır olmuştu.
Последния път когато поисках това, ти ми каза че отговора е не.
Sadece sana bir şey sorduğumda konuş.
Говори само когато те питам нещо.
Ne kadar kızdığını hatırlıyor musun… Sana karını sorduğumda?
Помниш ли колко се ядоса, когато те попитах за жена ти?
Yıllar sonra hocama beni neden kabul ettiğini sorduğumda,“ Sende bir şey vardı”, dedi.
Когато години по-късно попитах преподавателя си какво го е накарало да ме подкрепи, той отговори:"У теб имаше нещо".
Ona nereye gittiğini sorduğumda sevgilin dedi ki,'' Neptüne'' ve yarın dönecek.
Питах го къде отива, а той ми каза:"На Нептун!" И че ще се върне утре.
Hayır, ama ona bugünkü planlarını sorduğumda,'' hiçbir şey'' dedi.
Не, не, но когато я попитах за плановите и за деня, тя нищо не ми каза.
Резултати: 114, Време: 0.0671

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български