SORMUŞ - превод на Български

попитал
sordu
sorar
soruyordu
diye sorar
sorabilirim
soruyu sorabilirim
е питала
sormuş
soruyormuş
разпитвал
попита
sordu
sorarsa
soruyor
istedi
sorunca
diye sorarsa
попитала
sordu
sorar
sorabilirim
попитах
sordum
soruyorum
istedim
sorunca
е питал
sormadı
soruyordu
да пита
sormaya
soruyor
soracak
soran
sorup
sorarsa
те са помолени
той е задал

Примери за използване на Sormuş на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sonra diğerine sormuş.
Тогава попитал другото.
Kaç yaşında olduğunu sormuş muydum?
Попитах ли те на колко години е?
Sonra Tanrı ona şöyle sormuş.
И Бог попита него, рече той.
Sanırım Paul da onlara aynı soruyu sormuş.
Мисля, че Пол се е питал същия въпрос.
Musa Tanrıya sormuş.
Моисей попитал Господ.
Babam bi falcıya sormuş.
Татко попита астролога.
İdris babasına sormuş.
Иванчо попитал баща си.
Ne arıyorsun hocam diye sormuş?
Какво правиш, попитал професорът?
Amerikalı neden daha fazla denizde kalıp daha fazla balık tutmadığını sormuş.
Тогава американецът попитал защо не е останал по-дълго, за да хване още риба?
Sonra da saldırıya uğrayıp uğramadığını sormuş ve şüpheli olup olmadığını.
След това попитал дали е била насилена и дали имаме заподозрян.
Kral Lear, kırda Gloucestere sormuş.
Крал Lear попитал Gloucester.
Vefat eden Stjepana belki bugün sormuş olsak muhtemelen bu çocuğu çok isterdi.
Ако сега попиташ покойния Степан, сигурно ще каже, че иска това дете.
Ayrıca ailesini de sormuş ve dua ediyor gibi görünüyormuş.
Питал е за семейството си и изглежда, че се моли.
Sonra eve dönmüş ve herkes ona yolculuğunun nasıl geçtiğini sormuş.
Като се върнал, го попитали как си е прекарал времето.
Maliyeden gelen iki görevli hesaplarınızı sormuş.
Има двама агенти от НАП, които разпитват за сметките ти.
Bir de seni sormuş.
Питал е за теб.
Viet Kong gelip Amerikalıları sormuş.
След това Виетконг разпитваха за американците.
Tanımadığı bir polisi sormuş, sonra da sizinle konuşmak istemiş.
Тя е питала за полицай, когото не познава… След това е искала да говори с Вас.
Sana sormuş olsaydı.
Ако те беше питала.
Eğer dün sormuş olsaydın her şey mükemmel diyebilirdim.
Ако ме беше попитала вчера, щях да кажа, че всичко е идеално.
Резултати: 165, Време: 0.07

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български