TÜM GECEYI - превод на Български

цяла нощ
bütün gece
gece boyu
sabaha kadar
bütün akşam
her gece
цялата вечер
bütün gece
tüm gece
bütün akşam
tüm akşam boyunca
цялата нощ
bütün gece
gece boyu
sabaha kadar
цяла вечер
bütün gece
tüm gece
bütün akşam
tüm akşam
gece boyu

Примери за използване на Tüm geceyi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu yüzden tüm geceyi şampanya çeşmesinde geçirdim.
Така че прекарах цялата вечер при водопада от шампанско.
Tüm geceyi balık tutarak geçirdiler,
Те прекараха цяла нощ, ловейки риба
Ve tüm geceyi yıldızların… Altında geçiririz.
Ще прекараме цялата нощ под звездите.
Ama tüm geceyi burada geçirecek.
Но тя трябва да издържи цяла вечер.
Carolun gelişinin tüm geceyi mahvedecek olması kötü oldu.
Жалко, че пристигането на Каръл помрачи цялата вечер.
Yoo Rachel kapıyı açmadığı içim tüm geceyi koridorda geçirdim.
Цяла нощ висях в коридора, защото Рейчъл не отвори вратата.
Ayrıca tüm geceyi kız kardeşiyle geçirdiği için güçlü bir tanığı var.
Има желязно алиби, цялата нощ е прекарал със сестра си.
Peyton, tüm geceyi Lucasla geçirmiş.
Пейтън беше цяла вечер с Лукас.
Fakat düşündüm de, eğer bizimle gelirsen, belki tüm geceyi mahvetmem.
Но си мислех, че ако дойдеш с нас, може би няма да оплескам цялата вечер.
Evet, şayet onunla kalırsam, tüm geceyi benden özür dilemesiyle geçirebilirim.
Ако реша да остана там, ще ме кара да се извинявам цяла нощ.
Ama tüm geceyi onunla birlikte geçirirsen,
Но ако прекарваш цялата нощ с него, е все едно,
Hayır, hayır, tüm geceyi Greg Hocklerın yerinde geçirdim.
Не, не, не. Аз бях при Грег Хоклър цяла вечер.
Mikeın vurulması falan derken tüm geceyi orada geçirebilir.
Каза, че след убийството на Майк, може би ще работи цяла нощ.
Güzelce giyinir, kadehlerce şampanya içer ve tüm geceyi dans ederek geçirirdik.
Обличахме се, пиехме твърде много шампанско, и прекарвахме цялата вечер на дансинга.
Tüm geceyi konuşarak ve birbirimizi tanıyarak geçirdik.
Прекарахме цялата нощ в разговори за да се опознаем.
Tüm gün kumsalda oturuyor ve tüm geceyi partilerde geçiriyor.
Седи цял ден на плажа и купонясва цяла нощ.
Tüm geceyi Henryi öldürmem gerektiğini söyleyerek geçirdin.
Прекара цялата нощ, казвайки ми, че трябва да убия Хенри.
Bazen o kadar gergin oluyorum ki… tüm geceyi tavana bakarak geçiriyorum.
Понякога съм толкова надрусана, че прекара цялата нощ гледайки в тавана.
Bu tarafa. Millet, Bay Jenkins tüm geceyi tedavi olmadan geçirdi.
Г-н Дженкинс е прекарал цялата нощ без лечение.
Böylece Ian gündüzleri yaşardı ve ben de tüm geceyi seninle geçirebilirdim.
Така, че за Йън да остане деня а аз да прекарвам цялата нощ с теб.
Резултати: 97, Време: 0.0551

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български