Примери за използване на Tür bir на Турски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Hayır, o tür bir--.
Demek istediğim, o tür bir nemfomanyak gibiydi.
Sadece destek istemiştim, bu tür bir zorlama değil.
Eğer teknolojimizde bu tür bir basitliğe ulaşabilirsek
Bu tür bir görsel açıklama,
Ve bu tür bir hurdy-gurdynin sipariş edilip ele alınması 3-5 yıl sürüyor.
Bu tür bir bozulma sıklıkla Visual Basic for Applications( VBA)
Bu tür bir menstrüel sorun herhangi bir ciddi hastalık söz konusu değilse anemi,
Ne tür bir katil, bir suçu işledikten iki ay sonra bir cinayet silahının üzerine tutar?
sizlerle beraber incelemek istediğim soru şu: Ne tür bir maymunuz? Cinselliğimiz açısından?
Evlat, kestirmeden gitmekten hoşlandığını biliyorum ama bu ne tür bir yarım yamalak işti böyle?
Eğer bu tür bir savunma sistemi var olmuşsa, temeli yüzde 100 dünya dışı varlıklara dayanmaktadır.
Eğer bazı tür bir'' mucize'' ek,
RTS biçiminde yapılmış ve son yıllarda bu türün yaşadığı şeyden çok ilginç şeyleri birleştiren taze bir oyun, bu tür bir yan ürün….
Orada olduğunu görünen bazı onların lisans hakkında kayıtdışılık, bilgilerin doğruluğunu rahip kesinlikle onları evlenmeyi reddetti Bazı tür bir tanık olmadan ve o benim şanslı görünüm gelen damat kaydedilmiş sokaklarda içine sally zorunda en iyi adam arayışı.
Henüz söylemiş olduğum gibi, tarihin bir döneminde bu tür bir anlaşma imzalamış olsanız dahi, eğer bugün doğru düşünceleriniz çok güçlü ise, eğer onu tanımıyorsanız ve onun bir parçası olmamakta ısrar ediyorsanız, o durumda aslında onu kabul etmemeyi başarabilmektesiniz.
Yani kendi hayatlarımız içinde devamlılık garantisi veren bir sisteme sahibiz. Ben buna günden güne yaşadığımız neredeyse sonsuz aynılık diyorum.™ Çünkü eğer bu tür bir aynılığa fizyolojik olarak sahip olmazsanız hasta olacaksınız ya
Yeni türde bir kadın.
Bu biraz daha minimalist türde bir düzenleme, evet.
Sherrynin olduğu türden bir insan değil.