нещастни
mutsuz
sefil
perişan
zavallı
mutlu
üzgün
talihsiz
şanssız
bahtsız
kaza злощастен
talihsiz злополучен
talihsiz злочеста
talihsiz
zavallı неприятен
kötü
nahoş
tatsız
rahatsız edici
talihsiz
hoş
sevimsiz
zor жалко
yazık
kötü
üzücü
keşke
zavallı
acınası
üzüldüm
talihsizlik
yazık oldu
acıklı лошо
kötü
yanlış
fena
yaramaz
kötülük
berbat
iyi нещастие
yazık
mutsuzluk
talihsizlik
felaket
uğursuzluk
kötü
maalesef
sefalet
acı
ızdırap без късмет
şanssız
talihsiz нещастен
mutsuz
sefil
perişan
zavallı
mutlu
üzgün
talihsiz
şanssız
bahtsız
kaza нещастна
mutsuz
sefil
perişan
zavallı
mutlu
üzgün
talihsiz
şanssız
bahtsız
kaza нещастната
mutsuz
sefil
perişan
zavallı
mutlu
üzgün
talihsiz
şanssız
bahtsız
kaza злощастна
talihsiz злощастни
talihsiz злополучно
talihsiz злощастно
talihsiz неприятни
kötü
nahoş
tatsız
rahatsız edici
talihsiz
hoş
sevimsiz
zor злочесто злополучни
talihsiz злочест злочести злополучна
talihsiz неприятна
kötü
nahoş
tatsız
rahatsız edici
talihsiz
hoş
sevimsiz
zor неприятно
kötü
nahoş
tatsız
rahatsız edici
talihsiz
hoş
sevimsiz
zor
Zavallı talihsiz insanlar. Злощастен инцидент.Geçmişte talihsiz olaylar oldu, Londo. Случилото се в миналото е нещастие , Лондо. Много жалко , за теб. İki tane de talihsiz ıstakoz. И два омара без късмет .
Onun yerine sizin zavallı, talihsiz ebeveynlerinizi konuşalım. Вместо това, нека да обсъдим вашите бедни, нещастни родители. Görünen o ki üst banyoda, mısırın da dâhil olduğu talihsiz bir kaza yaşanmış. Явно е имало злощастен инцидент с царевица в банята на горният етаж. Evet, çok talihsiz bir olay. Да, съжалявам. Стана много лошо . Ama bu şu anda çok talihsiz ve büyük bir mesele oldu. Но сега това е нещастие и голям проблем. Много жалко "? Diğeri talihsiz bir kaza. а другото злощастен инцидент. Bir başka talihsiz yolcu. Друг пътник без късмет . Bu yemeği en son yengem Murasaki için hazırlamıştım benzer talihsiz koşullar sırasında. За последно приготвях това ядене за леля ми, Мурасаки, при подобни нещастни обстоятелства. Това е лошо . Bugün tesadüfen burada talihsiz bir olay vuku bulduğunu işittim de. Разбрах, че тук се е случило нещастие . Evet, bu talihsiz olurdu. Да, това би било жалко . Aarush biz talihsiz oluruz. Аруш… ние ще сме нещастни . Bu talihsiz bağı kim biliyor? Sevgilin için talihsiz bir son oldu. Това е нещастен край за твоя любим.
Покажете още примери
Резултати: 248 ,
Време: 0.1127