ЛОШО - превод на Турски

kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
yanlış
погрешно
наред
грешка
грешно
лошо
неправилно
нередно
неподходящи
фалшиви
невярна
fena
зле
добре
много
добър
беше
доста
лошо
е лошо
ужасно
здравата
yaramaz
лошо
непослушно
няма
палаво
безполезен
немирен
не е
палавнице
пакостник
своенравни
kötülük
зло
лошо
злини
на злото
злоба
беззаконие
нечестие
неправда
berbat
лош
скапан
кофти
зле
е
беше
прецака
ужасно
гадно
не струва
iyi
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека
kötüdür
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
yanlıştı
погрешно
наред
грешка
грешно
лошо
неправилно
нередно
неподходящи
фалшиви
невярна
yanlışlık
погрешно
наред
грешка
грешно
лошо
неправилно
нередно
неподходящи
фалшиви
невярна
kötüleşti
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден

Примери за използване на Лошо на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това място не е лошо за край на всичко.
Bitirmek için iyi bir yer.
няма да е лошо някой да ми помага.
birileri bana yardım etse fena olmazdı.
Ти постъпи лошо, Уил.
Yaptığın yanlıştı Wil.
Колко лошо е онова, за което продадоха душите си, ако знаеха!
Vicdanlarını sattıkları şey ne kötüdür, keşke( bunu) bilselerdi!
Толкова ли е лошо да искам да отпразнувам годишнината си с малко секс?
Yıl dönümümü sevişerek kutlamak istemem çok mu yanlış?
Ще се запитате: Има ли нещо лошо в това?
Bunda ne kötülük var diye soruyordun?
Колко случая сме разрешили, пиейки бира и ядейки лошо китайско?
Bira ve berbat Çin yemekleriyle kaç dava çözdük?
Питър, лошо момче!
Peter, yaramaz çocuk!
Имам лошо предчувствие за това.
Bu konuda içimde iyi olmayan hisler var.
което направи Ленъкс е лошо.
Lennoxun yaptığının fena olduğu biliyorum.
Какво лошо има в това?
Bunda ne yanlışlık var?
Знам че това което направих е лошо, но те бяха мои деца.
Biliyorum, yaptığım yanlıştı ama onlar benim çocuklarımdı.
Колко лошо е онова, за което продадоха душите си, ако знаеха!
Öz benliklerini sattıkları şey ne kötüdür! Bir bilebilselerdi!
Какво лошо съм сторил? Аз съм от другата страна на границата?
Sınırın 5 km. bu tarafında doğmak dışında ben ne yanlış yaptım ki?
Става въпрос само за добро и лошо, светлина и тъмнина.
Hepsi iyilik ve kötülük, ışık ve karanlıkla ilgili.
Ти, лошо момиче.
Seni yaramaz kız.
Доста лошо място, нали, Брек?
Çok berbat bir yerdi, değil mi Breck?
Много лошо за САЩ.
ABD için çok iyi.
Ти избра тази битка, можеш да спечелиш или да загубиш лошо.
Savaşı sen istedin. Ya kazanacaksın ya da çok fena kaybedeceksin.
И това лошо ли е?
Bunda bir yanlışlık mı var?
Резултати: 10847, Време: 0.0987

Лошо на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски