UNUT - превод на Български

забрави
unut
boşver
boş ver
bırak
забравете
unutun
boşver
unut gitsin
boş ver
unutun gitsin
bunu unutun
забравих
unuttum
bıraktım
hatırlamıyorum
забравим
unutmak
unutacağız
unutursak
boş

Примери за използване на Unut на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kalbimi unut.
Забравих сърцето.
Söylemek istediğim diğer şey de, ilk teklifimizi unut.
И нещо друго искам да ти кажа, забрави първата ни оферта.
Sessizce evine git ve beni unut.
Така че приберете се у вас спокойно и забравете за мен.
Kremayı unut.
Забравих сметаната.
Ve söyledikten sonra unut bunu.''.
И сега, когато всичко е казано, го забравете.".
Kendimi tanıtmayı unut--.
Забравих да си кажа.
Resmi ulak hazır olsun. Sen de bütün duyduklarını unut.
Да има куриер в готовност и забравете всичко, което чухте.
Sokak boyunca yürü ve bu akşamki olayları unut.
Вървете по тази улица и забравете какво се е случило днес.
Wendysi, Burger Kingi, McDonaldsı unut.
Забравете"Уенди", забравете"Kраля на бургерите", забравете"МакДоналдс".
İyiliğin için çık ve dediklerini unut!
За собственото ви добро, махнете се и забравете какво сте видели!
Yürü yürü sen… bayan neredensin anne babana dön ve hokeyi unut.
Момичета, от къде идвате! Връщайте се при родителите си и забравете за хокея.
Seni hiç beklenmedik harika yerlere götürebilecek sapakların getirebileceği olasılıkları unut.
Забравиш за възможността, че може да те отведе на някоя удивителна, неочаквана дестинация.
Sana söyledin, unut o şeyi.
Казах го забравя.
Ben gittikten sonra da beni unut.
И без това, като си тръгна ще ме забравиш.
Eğer o terfiyi alacağını düşünüyorsan unut bunu.
Ако мислиш, че ще забравя тази издънка.
Bu basit düşünceden vazgeçmeliyiz ve herşeyi unut.
Оставихме мислите си в тази шеметна епоха и забравихме всичко.
Bize sahip olmayı unut.
Забравил си основните правиал на боя.
Affet ve unut.
Простено и забравено.
Şimdi bu olanları unut ve son birkaç saatinin tadını çıkart.
Сега… забрави за случилото се и се наслади на последните си часове.
Declan, ne olduysa sadece unut.
Деклън, просто забрави за станалото.
Резултати: 1852, Време: 0.0475

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български