UYUR - превод на Български

спи
uyuyor
uyur
yatıyor
yattığını
uykuda
uyuyan
заспиват
uyuyor
uyur
uykuya dalıyor
yatıyorlar
uyuyakaldı
ще заспи
uyur
uyuyacak
uykuya dalacak
dalacak
uyuyakalacak
спят
uyuyor
uyur
uyuyan
uykuda
yatmak
спиш
uyuyorsun
yattığını
uyurken
uyku
yatıyor musun
mı yatıyorsun
uyanık
mi yatıyorsun
yatman
sen yatıyorsun
спим
uyuyoruz
uyuruz
yatıyoruz
yatmıyoruz
uyku
заспива
uyuyor
uykuya
uyur
uyukluyor
uyuyakalıyor
uyuya

Примери за използване на Uyur на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hele de seni uyur iken sevmek.
Тя ти се любува, докато спиш.
Martha döner ve uyur.
Марта се обръща и заспива.
Bir annenin kolları şefkatten yapılmıştır ve bu yüzden çocuklar kollarında usulca uyur.”.
Майчините ръце са направени от нежност и децата спят спокойно на тях.”.
Veya belki hepimiz görev kontroldeyizdir uyur bir vaziyette.
Или може всички да сме там в момента и спим.
Afyon içer ve uyur.
Той изпива алкохола и заспива.
Yerde yemek yer, yerde uyur, yerde çalışırsınız.
Ядеш, спиш и работиш на земята.
Burada 1 -2 arasi herkes uyur.
Тук, на юг, всички спят между 1 и 2.
Herkes uyur.
Всички спим.
çocuklarsa selâmetle o kollarda uyur.''.
са направени от нежност, а децата спят здраво на тях.".
Bir annenin kolları, hassasiyetten yapılmıştır ve çocuklar o kollarda sağ salim uyur.
Майчините ръце са направени от нежност и децата спят спокойно на тях.
Bebekler çok uyur sanırdım.
Мислех, че бебета спят много.
Polis ayakta kaldığı sürece 20 milyon Mumbai vatandaşı huzur içinde uyur.
Когато 47 000 полицаи са будни, 20 милиона граждани в Мумбай спят спокойно.
Hangi hayvan bir gözü açık uyur?
Кои животни спят с отворени очи?
Ortalama bir genç her gece 7.4 saat kadar uyur.
Младите хора спят средно по 7, 5 часа на нощ.
Kediler niçin çok fazla uyur?
Защо котките спят толкова много?
Normal insanlar karanlıkta uyur!
Нормалните хора спят на тъмно!
O ne uyur ne de seninle uyanık kalır.
Нито спя, нито съм будна без теб.
Kim uyur kim uyanık?”?
Докато Ая спеше, кой се събуди?
Ofiste uyur, Y.M.C.A. de duş alırdım.
Спях в офиса и се къпех в общежитие.
Geceleri uyur Gündüzleri çalışırım.
Спя през нощта и работя през деня.
Резултати: 364, Време: 0.0641

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български