YURDU - превод на Български

дом
ev
yuva
saray
dom
yurdu
общежитие
yurt
yatakhanesi
evi
pansiyon
общежитието
yurt
yatakhanesi
evi
pansiyon
пансион
pansiyon
yatılı bir okul
yurdu
misafirhane
yatılı

Примери за използване на Yurdu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir gençlik yurdu, şimdi gençler için cazip indirimler sunuyor.
Младежки хостел, вече предлага атрактивни отстъпки за младите хора.
Trinity erkek yurdu, ailesi bilinmiyor, 11 yaşında''.
Дом за настаняване на момчета"Светата троица". Непознато семейство. Възраст- 11 години.
Avusturalyalı yardım görevlisi kimseziler yurdu yangınında öldü.
Австралийска социална работничка загинала в пожар на сиропиталище.
Üniversite yurdu.
Университетска квартира.
H, burası Brigton Üniversitesinin yurdu.
Хорейшо, това е в общежитието на колежа"Бритън".
Pilavın asıl yurdu Çindir.
Родината на ориза е Китай.
Yine yetiştirme yurdu: 20 gözaltı.
ТАГОВЕ: реставрират 20 стари къщиТърново.
Gayrettepedeki Bilgi Kız Öğrenci Yurdu 100 yatak kapasitelidir.
Общинска собственост е Ученически лагер в местността“Тасладжа” с капацитет 100 легла.
De ki:'' Allah katındaki âhiret yurdu diğer insanların değil de yalnız ve yalnız sizin ise, eğer doğru sözlü iseniz, hadi isteyin ölümü!''.
Кажи:“ Ако отвъдният дом при Аллах е само за вас, а не за другите хора, възжелайте смъртта, ако говорите истината!”.
İşte ahiret yurdu! Biz onu yeryüzünde böbürlenmeyi
Ще отредим Отвъдния дом за онези, които нито искат да се възгордяват на земята,
öğrenci yurdu ve ana binada ilk yıl 288 öğrenci vardı.
студент общежитие и основната сграда, която е завършена през три месеца.
İşte ahiret yurdu: Onu yeryüzünde böbürlenmek
Ще отредим Отвъдния дом за онези, които нито искат да се възгордяват на земята,
Bu yurdu satın almak için yüz binlerce dolar harcayacak kadar geri zekalı kim var?
Кой би бил достатъчно тъп да похарчи стотици хиляди долара, за да купи тази къща?
De ki:'' Eğer Allah Katında ahiret yurdu, başka insanların değil de, yalnızca sizin ise,( ve) doğru sözlüyseniz, öyleyse hemen ölümü dileyin.''.
Кажи:“ Ако отвъдният дом при Аллах е само за вас, а не за другите хора, възжелайте смъртта, ако говорите истината!”.
İşte ahiret yurdu; Biz onu,
Ще отредим Отвъдния дом за онези, които нито искат да се възгордяват на земята,
De ki,'' Eğer ahiret yurdu Allah katında başkalarına değil de yalnız size mahsus ise ve eğer doğru sözlü iseniz, ölümü dilesenize!''.
Кажи:“ Ако отвъдният дом при Аллах е само за вас, а не за другите хора, възжелайте смъртта, ако говорите истината!”.
De ki: Âhiret yurdu, Allah katında başkalarının
Кажи:“ Ако отвъдният дом при Аллах е само за вас,
Bu dünyada güzel amel işleyenlere güzel bir mükafat var. Elbette ahiret yurdu ise daha hayırlıdır.
За благодетелните има добрина на този свят, а отвъдният дом е най-доброто.
Ahiret yurdu ise daha iyidir.
а отвъдният дом е най-доброто.
Âhiret yurdu ise, fenalıklardan sakınanlar için daha hayırlıdır, halâ akıllanmayacak mısınız?[ 29,64; 47,36]?
А отвъдният дом е най-доброто за богобоязливите. Нима не проумявате?
Резултати: 55, Време: 0.0483

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български