BUT GOD KNOWS - превод на Српском

[bʌt gɒd nəʊz]
[bʌt gɒd nəʊz]
ali bog zna
but god knows
but god does
but elohim knows
but lord knows
али бог познаје
but god knows
али бог зна
but god knows
ali gospod poznaje

Примери коришћења But god knows на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
He said to them,“You are the ones who justify your selves in the eyes of men, but God knows your hearts.
A On im reče:» Vi ste oni koji se pravite pravedni pred ljudima, ali Bog zna vaša srca.
Jesus told them“All of you justify yourselves in front of others, but God knows what is in your heart.
Он им је рекао:„ Ви се правите праведнима пред људима, али Бог познаје ваше срце.
He said to them,"You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts.
reče im: vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna.
Jesus answered,“You make people think you are honest, But God knows your greedy hearts.
Зато им Исус рече:» Ви се пред људима претварате да сте праведни, али Бог познаје ваше срце.
Jesus says in Luke 16:15,"You are the ones who justify yourselves in the eyes of men, but God knows your hearts.
Luka 16: 15:" I reče im: vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna.
Luke 16:15,"He said to them,"You are the ones who justify yourselves in the eye of men, but God knows your heart.
Luka 16: 15:" I reče im: vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna.
Jesus' responded to their scorn,‘You're the ones who justify yourselves before men, but God knows your hearts;
I reče im: Vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna srca vaša;
so to speak, but God knows where his head is.
тако кажем, али Бог зна где су му мисли.
You are the ones who make yourselves look right in other people's sight, but God knows your hearts.
Ви сте они који се правите праведни пред људима, али Бог зна.
Luke 16:15 says,“You are those who justify yourselves in the sight of men,”- you're really concerned to look righteous before people-“but God knows your hearts; and that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God”.
I reče im: Vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna srca vaša; jer šta je u ljudi visoko ono je mrzost pred Bogom.
He said to them,"You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God..
I reče im: Vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna srca vaša; jer šta je u ljudi visoko ono je mrzost pred Bogom.
But God knows best.
Ali God zna najbolje.
But God knows our thoughts.
Bog zna naše misli.
But God knows us both.
А бог нас обоје знаде.
But God knows our pain.
Bog zna moj bol.
But God knows our thoughts.
Бог зна наше мисли.
But God knows our intentions.
Bog zna naše namere.
But God knows I hate you now.
Ali, Bog zna da se sada mrzim.
But God knows each of us.
Бог познаје свакога од нас.
But God knows it all, no?
Ali zar Bog ne zna sve?
Резултате: 16535, Време: 0.052

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски