ENTER THE KINGDOM - превод на Српском

['entər ðə 'kiŋdəm]
['entər ðə 'kiŋdəm]
ући у царство
enter the kingdom
ući u carstvo
enter into the kingdom
улазе у краљевство
enter the kingdom
ући у краљевство
uci u kraljevstvo

Примери коришћења Enter the kingdom на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
as a loving Father shows us the way by which people may enter the Kingdom of Heaven, the Kingdom of God.
указује нам путеве или дела, кроз која људи могу ући у Царство Небеско, Царство Божије.
Jesus said in John chapter 3 that one cannot enter the kingdom of heaven unless he is born again of water and the Spirit.
Исус је рекао у Јовану поглавље 3 да нико не може ући у царство небеско док се не роди изнова водом и Духом.
Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven” Mt.
Господе, ући у Царство Небеско; но који твори вољу Оца мојега који је на небесима“ Мат.
he cannot enter the Kingdom of Heaven.
čovek ne može ući u Carstvo Nebesko.
the Spirit can enter the kingdom of heaven.
Духом могу ући у царство небеско.
How could the Pharisees enter the Kingdom of Heaven if it were only in heaven?
Како ће квасац да узрасте у Царству Небеском ако га у дете нису положили?
no one who practices it will enter the Kingdom of God(Revelation 21:27).
нико ко га практикује неће ући у царство небеско( Откривење 21: 27).
Man will enter the kingdom of truth and justice, where no such power will be necessary.
Човек ће прећи у царство истине и правичности где неће бити потребна никаква власт.
he cannot enter the kingdom of heaven nor even see it.
не може ући у царство небеско нити га видети.
Man will enter the kingdom of truth and justice where no such power will be necessary.”.
Човек ће прећи у царство истине и правде, где уопште неће бити потребна било каква власт.”.
no one who practices it will enter the Kingdom of God(Revelation 21:27).
нико ко га чини неће ући у царство Божије( Откривење 21: 27).
God's word says that only those who do his will may enter the kingdom of heaven.
Меродаван да каже је само Онај који ће његову душу дочекати у Царству небеском.
of the Spirit he cannot enter the kingdom of God.".
не може ући у царство Божије.
the Spirit can see and enter the kingdom of heaven.
Духом могу видети и ући у царство небеско.
the Spirit can enter the kingdom of heaven.
Духа може ући у царство небеско.
the Holy Spirit will not enter the Kingdom of Heaven.
онај ко се не крсти водом и духом светим неће ући у царство небеско.
no one who practices it will enter the Kingdom of God(Revelation 21:27).
нико ко га чини неће ући у царство Божије( Откривење 21: 27).
no one who practices it will enter the Kingdom of God(Revelation 21:27).
нико ко га практикује неће ући у царство небеско( Откривење 21: 27).
Lord,' will enter the Kingdom of heaven…”.
Господе, ући у Царство небеско“ Мт.
he cannot enter the kingdom of God….
не може ући у царство Божије….
Резултате: 66, Време: 0.0516

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски