IN THE KINGDOM OF HEAVEN - превод на Српском

[in ðə 'kiŋdəm ɒv 'hevn]
[in ðə 'kiŋdəm ɒv 'hevn]
у царству небеском
in the kingdom of heaven
in the heavenly kingdom
u carstvu nebeskom
in the kingdom of heaven
in the heavenly kingdom
u kraljevstvu nebeskom
in the kingdom of heaven
у царство небеско
into the kingdom of heaven
into the heavenly kingdom
in god's kingdom
у царству небескоме
in the kingdom of heaven

Примери коришћења In the kingdom of heaven на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
This passage from the Holy Fathers prompts me to say that the spiritual priesthood is that which is to be consummated in another age, in the Kingdom of Heaven.
Речи овог светог оца подстичу ме да кажем да је духовно свештенство оно, које ће се остварити у другом веку, у Царству небеском.
they will be called the greatest and most important in the kingdom of heaven.”.
druge uči da tako čine- zvaće se velik u Carstvu Nebeskom.“.
so at the Messianic banquet in the Kingdom of Heaven there will be no need for fasting
на месијанској гозби у Царству небеском неће бити потребе за постом
teaches them will be called great in the Kingdom of Heaven"(Matthew 5:19).
nauči, taj će se velikim nazvati u Carstvu Nebeskom[ 1].
Whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.”- Mt 5:19.
A tko ih bude vršio i druge učio, taj će biti velik u kraljevstvu nebeskom.“( Mt 5: 19).
in the future life in the Kingdom of Heaven, they will be with God eternally.
у будућем животу, у Царству Небеском, налазиће се вечно са Богом.
they are quite correct who see in it a strange inversion of the Christian hope in the Kingdom of Heaven.
потпуно су у праву они који у њему виде чудно изопачење Хришћанског надања у Царство Небеско.
teaches them will be great in the Kingdom of Heaven.”.
taj će biti velik u kraljevstvu nebeskom.'.
he shall be called great in the Kingdom of Heaven.".
taj će se velikim nazvati u Carstvu Nebeskom[ 1].
the saints will reign eternally in the Kingdom of Heaven.
вечно ће царовати у Царству Небеском.
teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven.".
ко поквари једну од ових најмањих заповести, и научи тако људе, најмањи назваће се у царству небескоме”.
we live verily in the Kingdom of Heaven.
uistinu živimo u Carstvu Nebeskom.
Whoever obeys them and teaches others to do the same will be great in the kingdom of heaven»(Mt 5, 19).
A tko ih bude vršio i druge učio, taj će biti velik u kraljevstvu nebeskom.“( Mt 5: 19).
Lord Jesus Christ resurrected these young people also to show that youth is a symbol of the beauty of eternal life in the Kingdom of heaven(cf. Matthew 22:30).
Господ Исус Христос је васкрсао ове младе људе да би показао да је омладина симбол лепоте вечнога живота у Царству небеском( Матеј 22, 30).
Isaac and Jacob in the kingdom of heaven;
Исаком и Јаковом у царству небескоме;
But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the Kingdom of Heaven.”- Matthew 5:19.
A tko ih bude vršio i druge učio, taj će biti velik u kraljevstvu nebeskom.“( Mt 5: 19).
teaches them will be great in the Kingdom of Heaven.”.
pokoravaju im se bit će veliki u nebeskom kraljevstvu.
teaches them will be great in the Kingdom of Heaven.”.
тај ће бити велик у краљевству небеском.“.
Only then will we be made worthy to be His fellow heirs in the Kingdom of Heaven.
Тако ћемо се само удостојити да будемо Његови санаследници у царству небеском.
and Jacob, in the kingdom of heaven.
Isakom i Jakovom u carstvu nebeskom.
Резултате: 108, Време: 0.0662

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски