LORD THE KING - превод на Српском

[lɔːd ðə kiŋ]
[lɔːd ðə kiŋ]
car gospodar
lord the king
господар краљ
цара господара
царем господарем
care gospodaru
lord the king
царе господару
lord the king
gospodar kralj
цар господар
lord the king
господару краљу
господара краља

Примери коришћења Lord the king на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Now therefore, let not my lord the king take the thing to his heart,
Зато нека сада мој господар, краљ, не прима к срцу вест
Let my lord the king now speak.
žena reče: Neka govori car gospodar moj.
the first to come today of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king).
ево дошао сам данас први из свега дома Јосифовог да сретнем цара, господара свог.
I'm certain my lord the king would not have let this happen without letting your servant know who will sit on my lord the king's throne after him.".
Ако је тако наредио мој господар, краљ, тада ниси обавестио+ свог слугу ко ће после тебе сести на престо мог господара, краља.“.
Then the king answered the woman,"Please don't hide anything from me that I ask you." The woman said,"Let my lord the king now speak.".
A car odgovori i reče ženi: Nemoj tajiti od mene šta ću te pitati. A žena reče: Neka govori car gospodar moj.
And David said,“It is my voice, my lord the king.” 18 Then he said,“Why is my lord pursuing after his servant?
A David reče: Moj je glas, care gospodaru! 26: 18 Još reče: Zašto gospodar moj goni slugu svog?
Otherwise, as soon as my Lord the king is laid to rest with his fathers, I and my son Solomon will be treated as criminals.".
Иначе ће се, кад мој господар, краљ, почине код својих праочева,+ на мене и на мог сина Соломона гледати као на преступнике.“.
But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you
Сада дакле послушај, царе господару мој, пусти преда се молбу моју,
You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should
Care gospodaru moj, oči su svega Izrailja uprte u tebe,
But now Adonijah has become king, and you, my lord the king, do not know about it.
Али ево, сад је Адонија+ постао краљ, а мој господар, краљ, не зна ништа о томе.+.
Therefore please hear now, O my lord the king, please let my supplication be accepted before you;
Сада дакле послушај, царе господару мој, пусти преда се молбу моју, немој ме враћати у кућу Јонатана писара,
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you
Sada, care gospodaru moj, oči su svega Izrailja uprte u tebe,
The king's officials said to the king,"Your servants are ready to do whatever our lord the king decides.
Tada su kraljeve sluge rekle kralju:„ Tvoje sluge učiniće sve što želi naš gospodar, kralj.
Ziba said to the king,“Your servant will do all my lord the king commands.”.
Тада је Сива рекао краљу:„ Твој ће слуга учинити све што је мој господар, краљ, заповедио свом слузи.
Now therefore don't let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead;
Нека дакле цар господар мој не мисли о том у срцу свом говорећи: Сви синови цареви погибоше;
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you
Сада, царе господару мој, очи су свега Израиља упрте у тебе,
Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not
Sada dakle poslušaj, care gospodaru moj, pusti preda se molbu moju, nemoj me vraćati u kuću Jonatana pisara,
But now suddenly Adonijah has become king, though you, my lord the king, do not know it.
Али ево, сад је Адонија+ постао краљ, а мој господар, краљ, не зна ништа о томе.+.
Now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
Сада су мој господару, краљу, у тебе упрте очи+ свих Израелаца, да им кажеш ко ће после тебе сести на престо мог господара, краља.+.
Now therefore do not let my lord the king take the thing to his heart,
Нека дакле цар господар мој не мисли о том у срцу свом говорећи: Сви синови цареви погибоше;
Резултате: 134, Време: 0.0561

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски