MOST OF YOU KNOW - превод на Српском

[məʊst ɒv juː nəʊ]
[məʊst ɒv juː nəʊ]
većina vas zna
most of you know
већина вас зна
most of you know
vecina vas zna
most of you know
mnogi od vas znaju
many of you know

Примери коришћења Most of you know на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Sometimes you're proud of them, sometimes unhappy and most of you know how to use them to your advantage at least a little.
Ponekad ste ponosne na njih, ponekad nesrećne, i većina vas zna kako da ih upotrebi u svoju korist( barem malo).
As most of you know, Christopher Pike,
Kao što vecina vas zna, Kristofer Pajk,
Ladies and gentlemen, most of you know I am not Saskia's biological father,
Dame i gospodo, mnogi od vas znaju da ja nisam Saskijin biološki otac,
And as most of you know, a mention in the media can be powerful for your business!
A kao što većina vas zna pominjanje u medijima može da bude dodatni podstrek za vaš posao!
As most of you know President Bartlet won a Nobel Prize years ago for economics.
Kao sto vecina vas zna Predsjednik Bartlet pobijedio Prije Nobelovu nagradu godina za ekonomiju.
Cocoa beans are for the chocolate lovers well known and most of you know that they are one of the most popular treats in the world.
Zrna kakaa su nama ljubiteljima čokolade dobro poznata i većina vas zna da se od njih pravi jedna od najomiljenijih poslastica na svetu.
As most of you know, I have twin sons who turn two in a week.
Kao što većina vas zna, imam blizance, koji za par dana pune 20 meseci.
I assume that most of you know that too much noise is bad for your hearing.
Pretpostavljam da većina vas zna da je prevelika buka štetna za vaš sluh.
That's no problem, as most of you know, because I can just delete that dot.
To nije problem, kao što većina vas zna, jer mogu jednostavno da obrišem tu tačku.
ADAMUS: All the way to Transylvania to get that, and of course most of you know the history behind the story of Dracula.
ADAMUS: Čak do Transilvanije da nabaviš to, i naravno većina vas zna istoriju iza priče o Drakuli.
I think it's safe to say most of you know a lot of my life whether I liked it or not.
Mislim da sada mogu da kažem da većina vas zna mnogo o mom životu, bez obzira na to koliko se meni to sviđalo ili ne.
Desirable as that may be, most of you know firsthand that nobody is as bored as the rich,
Ma koliko to bilo poželjno, većina od vas zna iz vlastitog iskustva da se niko tako ne dosađuje
Most of you know surveys aren't our favorite way to make extra money,
Већина вас знају да анкета није наш омиљени начин за додатни новац,
Most of you know surveys aren't our favorite way to make extra money,
Већина вас знају да анкета није наш омиљени начин за додатни новац,
Most of you know that we've got some new sounds out last week and… for what it's worth,
Većina od vas zna da smo prošle nedelje objavili neki novi zvuk i… i baš zbog toga,
Most of you know me personally.
Većina nas ga i lično poznaje.
Most of you know Ron Wieland.
Vecina vas poznaje Rona Weilanda.
Most of you know his history.
Углавном његову историју знате.
Most of you know my situation.
Manje-više znate moju situaciju.
Most of you know where I am.
Oni većinom znaju gde sam.
Резултате: 1709, Време: 0.079

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски