WITH THE PROVISIONS OF THE LAW - превод на Српском

[wið ðə prə'viʒnz ɒv ðə lɔː]
[wið ðə prə'viʒnz ɒv ðə lɔː]
са одредбама закона
with the provisions of the law
under the provisions of the act
of the provisions of the legislation
sa odredbama zakona
with the provisions of the law

Примери коришћења With the provisions of the law на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Banja Luka is a designated postal operator which, in accordance with the provisions of the Law and on the basis of a license issued by the Agency,
Бања Лука су јавни поштански оператер који, у складу са одредбама Закона и на основу лиценце издате од стране Агенције,
in accordance with the provisions of the Law on Protection of Competition
у складу са одредбама Закона о заштити конкуренције
General conditions under which the Bank provides payment services The Bank provides payment services in accordance with the provisions of the Law on Payment services regulating domestic payment transactions executed in dinars
Osnovni uslovi pod kojima Banka pru~a platne usluge Banka pru~a platne usluge u skladu sa odredbama Zakona o platnim uslugama, koje se odnose na domae platne transakcije, a koje se izvraavaju u dinarima,
in accordance with the provisions of the law governing secrecy, i.e. confidentiality of this information, as well as in accordance with the provisions of the law governing protection of personal information.
у складу са одредбама закона којима се уређује тајност, односно поверљивост тих информација и података, као и у складу са одредбама закона којим се уређује заштита података о личности.
In compliance with the provisions of the Law on Broadcasting, the public broadcasting service must provide good quality reception of the signal for at least 90% of the population in its service zone(which practically means 90% of the population of the entire Republic with regards to the republic public service,
U skladu sa odredbama Zakona o radio-difuziji, javni radio-difuzni servis mora da obezbedi kvalitetan prijem signala za najmanje 90% stanovništva u svojoj servisnoj zoni( što praktično znači 90% stanovništva čitave Republike u odnosu na republički javni servis i 90% stanovništva Vojvodine
in accordance with the provisions of the Law on Official Statistics,
u skladu sa odredbama Zakona o zvaničnoj statistici,
possible disagreement with the provisions of the Law, different interpretations of certain attitudes
moguće neslaganje sa odredbama Zakona, različito tumačenje pojedinih stavova
shall use them only for the purposes they were obtained for, in accordance with the provisions of the law governing the secrecy and/or confidentiality of those information and data, as well as in accordance with the provisions of the law governing personal data protection.
их користе само у сврхе за које су прибављени, у складу са одредбама закона којима се уређује тајност, односно поверљивост тих информација и података, као и у складу са одредбама закона којим се уређује заштита података о личности.
which analysis was performed by RATEL in keeping with the provisions of the Law on Electronic Communications,
koju je RATEL vršio u skladu sa odredbama Zakona o elektronskim komunikacijama,
In accordance with the provisions of the Law on Free Access to Information of Public Importance, the Police Administration in Cacak was required,
U skladu sa odredbama Zakona o slobodnom pristupu informacijama od javnog znaĉaja Policijska uprava u Ĉaĉku bila je dužna
in accordance with the provisions of the law governing secrecy, i.e. confidentiality of this information and data, as well as in accordance with the provisions of the law which regulates the protection of personal information.
u skladu sa odredbama zakona kojima se uređuje tajnost, odnosno poverljivost tih informacija i podataka, kao i u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje zaštita podataka o ličnosti.
in accordance with the provisions of the law that governs the protection of competition.
shodno odredbama zakona kojim se reguliše zaštita konkurencije.
whereby reconciliation of the Bank 's acts with the provisions of the Law on Banks and other financial organizations was made. In 2005,
čime je izvršeno usaglašavanje akata Banke sa odredbama Zakona o bankama i drugim finansijskim organizacijama. U 2005. godini, na osnovu Odluke Skupštine akcionara,
(3) Only the citizen of the Reich enjoys full political rights in accordance with the provisions of the Laws.
Само грађани Рајха могу да уживају пуна политичка права у складу са одредбама закона.
(3) Only the citizen of the North American People's State may enjoy full political rights in consonance with the provisions of the laws.
Само грађани Рајха могу да уживају пуна политичка права у складу са одредбама закона.
in accordance with the provisions of the law.[1].
сходно прописима закона.[ 1].
The provisions of other laws pertaining to personal data processing will be harmonized with the provisions of the Law by the end of 2020.
Одредбе других закона, које се односе на обраду података о личности, ускладиће се са одредбама овог закона до краја 2020. године.
under its jurisdiction is complying with the provisions of the Law;
институција под њеном надлежношћу поштује одредбе Закона;
in accordance with the provisions of the law.".
сходно прописима закона“.
The applicant was informed that the Commission is not responsible for possible non-compliance with the provisions of the Law on Public Information, its implementation is
Подносилац представке је обавештен да Комисија за заштиту конкуренције није надлежна јер евентуално непоштовање одредби Закона о јавном информисању
Резултате: 725, Време: 0.0811

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски